Stuck in (crowdfunding) eternity

So, the guys at âge are intending to put up another crowdfunding to remake Kimi ga Nozomu Eien: Latest Edition to current Windows, and probably consoles down the line. This is a fully standalone fare and has nothing to do with the Muv-Luv Kickstarter. As such, we need to take a deep breath of this fresh air and consider whether or not there are any reason to back it.

At first glance, the plan seems to be solid, but very one-sided. As it stands, the crowdfunding will be for Japanese version development only. An English version might have another round of crowdfunding. It is only a possibility, so if you are an English speaking fan with no Japanese language skills, your incentive to support the first round of crowdfunding would be for the merch âge might put down, and for the possibility of another crowdfunding for the English version. This very unfair for Western fans, especially now that the economy is tanking hard worldwide and everything is getting more expensive each day.

While I can’t say anything solid, my guess why âge would want to proceed with this sort of path, for now, is that the Muv-Luv Kickstarter ended up being a net monetary loss overall for all. The production of goods cost more than initially anticipated and shipping stuff out took longer than expected, which in most cases leads to extra storage costs. Seeing how âge wants to approach this Kimi ga Nozomu Eien remake crowdfunding, they probably want to play it close to home. Crowdfunding is full of potholes a first-time runner won’t know about, and the amount of stuff people could get as backers was somewhat insane in hindsight. Kouki has been going on and off about the Kickstarter and the staff in a backhanded way in his vids, and while he hasn’t named any names, seems to carry ill will towards some of them. If I’m being frank, his ego is showing in a negative way, and its apparent how âge has approached KGNE remake’s crowdfunding.

Another issue is that due to market reasons and nuances, this remake will be all-ages. No R18 material will be included or patched. There are a few ways to describe it. Seems like the Japanese side tends to use PS2-version as the main descriptor, some use All-Ages like yours truly, and then there’s the straight up and blatant censorship. I get why all three have their reasons. Though I admit I will call this case censorship as well, as Latest Edition has erotica, and its Remake won’t. I stand by my old argument that these scenes are important to the story and characterization, as they reveal important weaknesses and strengths with each character. Some are rather in your face for sure, but some really are a crux. Losing them lessens the story itself. You can dance around them and depict their effects in different ways, like what the how the TV anime adaptation did, but more often than not, that’s less effective.

Kouki himself has begrudged the attitude difference between the domestic and the Overseas fans. Apparently, the Japanese fans are more understanding and see the little nuances that prevent these scenes from being included, while the Overseas fans are more ready to drop criticism and ask demand full R18 version to be made.

Of course, the market is the thing that is cited to be reason why Latest Edition’s remake will be All-Ages. You won’t get on Steam if your game has porn in it, the reason why indie developer Shimenawan is also pulling the plug Lorena and the land of Ruins’ adult content in Japan as well. While there are other platforms that would freely allow fully adult versions of games being sold, and with someone like Mangagamer a physical copy in form a USB drive would be possible too, âge has no real incentive do develop another version. In principle, they might see more sales from fans who double dip in both ponds, but considering how omnipresent Valve seems to be in the digital PC games market, someone during the approval process might pull brake the process to halt if there’s another version that has “questionable content.”

Things get a bit more complex when take into notion that âge hasn’t been in charge of the ship since Avex came into the picture. It’s a bit of a mess how the companies are connected. Let me correct one thing that I constantly say but don’t really intent; âge wasn’t in charge of the Muv-Luv crowdfunding. Degica licensed Muv-Luv and Muv-Luv Alternative from ixtl, which was an entity that managed ACID’s copyrights and did development too, but was replaced with aNCHOR after Avex bought ixtl. âge’s just one of the brand names ACID owns, but any of the works produced by âge until 2020 are owned by aNCHOR, which is owned by Avex. âge, in effect is now jointly ran by both ACID and aNCHOR. I wonder why Kouki has tried to establish the distinction between the companies and projects recently.

While this upcoming Kimi ga Nozomu Eien Remake crowdfunding is ACID’s plan, they are allowed to do it with the permission from aNCHOR, and ultimately with Avex’s blessing. âge, or rather ACID, is no longer in position to freely develop and create products like those that they did before ixtl was established in 2011.

We can make a not-too farfetched guess that it’s not just the market forces that would prevent a full R18 version of Kimi ga Nozomu Eien remake from being made, but also corporate pressure from above. All the works that carries âge branding have become increasingly more cleaned up for general consumption. While I’m glad to see the more people enjoying Muv-Luv, I must admit that the necessary changes the developers and publishers have made to the IP has been a disappointment all around. Muv-Luv has changed, and so have the people in charge and the fans themselves.

I feel the franchise left me. Don’t mind that most of the post-Muv-Luv Alternative productions have been largely low quality or just generic garbage, but with all the changes and in-fighting, I’m still holding my original VNs and other pieces and wondering what really went wrong. While I can always say that, everything that goes mainstream is always ruined and trying to cater to the mainstream audience ruined the franchise, that’s not cutting it or even properly true. There’s been a more fundamental change, with Kouki having the dream of seeing Muv-Luv animated as the driving force. Has all the changes and projects been all about making that final deal with the devil?

I dropped the MLA after the first episode, and haven’t picked it back up since. From what I’ve heard, the show’s polarizing to a rather extreme extent.

So, I’m stuck. I’m not interested in a clean-up version of Kimi ga Nozomu Eien Visual Novel that lacks content its previous version had, which makes Latest Edition the de-facto most complete edition of the work. Kimi ga Nozomu Eien Reboot is still under the wraps and is a wholly different product, in which I have no interest. Make something new instead, a new Kimi ga VN for example. Muv-Luv Alternative sequels are in the works and coming, alongside all those side projects, so there are plenty of pieces to visit and see, but ultimately, it doesn’t work for me.

Is that all âge brand is now? Remaking and rebooting, making sequels and spin-offs? It’s all so terribly dull. With the KGNE Remake crowdfunding, intending to produce for Japanese market only in its first round, it’s as if there’s an underlying hostility towards the Overseas audiences. This seems to extend to the translators they employ roundabout ways too, if those streams are hearsays are anything to go by.

In all honesty, I do think remaking Latest Edition is a mistake, especially through a crowdfunding. That may be their only way to get it funded, but budget should never be an issue thrown at your fans like this. When the Muv-Luv Kickstarter was finished and rumours about Kimi ga Nozomu Eien being the next thing, people expected more or less a straight updated engine with a translation and nothing more. They could’ve gotten translation for that easily and cheaply at the time, but now things aren’t as rosy anymore. I hate corporate politics and what they do to people.

I have no incentive to support this crowdfunding. All I really ever wanted from âge, or ACID or whatever company owns the rights this Friday, to put Kimi ga Nozomu Eien out in English without any cuts made. So, at least during the first round of things, why bother putting down any money? I don’t like funding possibilities in this sort of economy. All this is out of my hands in every regard, so I’m not sweating over it. It can’t be helped.

There’s a large amount of new fans out there too. It’s a joy to see people loving something and being passionate about. If the franchise, and the people heading the franchise, had to change to ensure the longevity of the whole shebang, then that’s the nature of the beast I guess. The original works aren’t going anywhere from my shelf, and I can always dig deeper into them and further explore what makes them tick. Nowadays there are so many options to use AI and auto-translation tools that weren’t available before, making things a bit easier too. Seeing how fans have changed throughout these years does make me feel like an âgeing relic.

Are the BETA a form of life?

In my post Artificial Intelligence in Muv-Luv from a few years back I introduced the idea of the BETA to be a superintelligence, an artificial intelligence construct that is superior in speed and processing power to general intelligence, or human level AI. The stance that the BETA is a biological equivalent of human build machinery in practice stems from the Visual Novel itself, though Yoshimune Koki has mentioned in one of the streams âge does that the BETA on Earth were somehow faulty in their action. However, this post will ignore this, as author intent can change at any moment and what we know of BETA via official materials does not corroborate this to any significant measure. The closest thing we have is their homing sense towards silicon chips, which wouldn’t really do well if the Siliconians were present. Why would you create excavation units to violently home towards your own kind? This post will cross some topics covered with the post linked previously, but the core of the topic is very much different.

The BETA do not consider themselves a form of life, which must be a pre-programmed state. This is because the BETA can be assumed to be constructs of the Siliconians similar to how humans construct vehicles and other machinery, including computers. Each individual BETA outside the Superordinate have tool AI. They are akin to chess computer Deep Blue in that they are able to execute decisions based on pre-established patterns and motions. The BETA on Earth are mostly excavation tools, and pretty much everything in their path is matter to be collected and transformed in order to produce more BETA or to be sent back to the home planetary system in a transformed form.

The BETA, or rather the Superordinate, is an equivalent of Deep Blue’s staff who go over information gathered from the rest of the BETA and able to device new plans and actions. The best example for its creative thinking is its early rollout of Laser Class BETA as anti-air against planes, which gave the BETA an effective air superiority without flying units. The Laser Class most likely was never intended to be used as a warfare unit, but the particle beam it emits could be used an effective fly swatter of sorts. Later on, we’d see the Laser Fort Class, which was modified to ignore other BETA in its line of fire. Whether or not the BETA on Earth had a databank of warfare units and Laser Fort Class is something Superordinate pulled out, or if it was a new unit built based on existing unit data combined to make a haphazard combat unit, is unknown.

Each BETA thus has to have some equivalent of the brain inside them, but outside the Superordinate, are designed not to be creative thinkers. Hence the automaton comparison, and deduction that the BETA are not alive. In the modern era, we do not consider machines to be alive. They fulfil no requirements we set for life in this sense. They perceive themselves not to be alive constructs. Whatever the BETA definition of life, or their creators’, ultimately is, it does include the ability to revive from an inert state. The example for this is towards the end of Muv-Luv Alternative, where the Superordinate requires a proof that mankind is a form of life, producing a ripped body and demanding it be returned to the state to activation.

We can infer from this that the BETA, and by this extension the Siliconians, consider the ability to boot oneself into an active state from the inert state as one determining measure for life. This is analogous how computers can be powered on and off, something that can’t be done for either BETA or humans. In this sense, the 00 Unit is a paradox for the BETA, where her nature as a silicon-based lifeform due to her android status via full-body prosthesis still requires her to be fully active at all times, as running out of power leads to total scale failure of the full brain emulation 00 Units employ. 00 Units, despite their machine nature, can’t be rebooted from what we’ve seen, and death is as permanent as with humans and BETA.

The view that the BETA are not alive is a view from the Siliconians have installed in their constructs. Nevertheless, from the human point of view, the BETA can be considered a form of life. The classical view of being a physical entity with biological processes fits their bill, and the BETA actions can be described in animalistic senses, where human-level reasoning is lacking in both intelligence and creative thinking, but still work similarly to animals. For example, the Tank Class, or the Red Little Bastards, behave almost like ants when confronting humans or Tactical Surface Fighters. They tend to cover whatever large object they have with large numbers and begin to rip in. Other BETA have similar animals equivalences, though that can be put for storytelling and meta reasons rather than in-universe explanations, with few exceptions that clearly exhibit Earth-born characteristics the Superordinate has adopted for whatever reasons.

Due to multiple ways life can be defined, the BETA can nevertheless be viewed to be alive even in case of accepting them to be artificial constructs. Humanity perceived the BETA as a form of life, an invading alien force, due to their behaviour. On the surface, the BETA showcase all the necessary points to be considered alive, even if they are smart, and perhaps not even properly sentient. However, just there is a split in the scientific community whether or not viruses constitute a life form, the same goes for the BETA. The individual BETA strains do not seem to be able to reproduce autonomously and require to be built as they don’t manifest all the functions that definition covers.

This is one of the sticking points where the BETA do not fulfill the requirements for biological life. The BETA don’t adapt either to their environments, but rather they are adapted by intelligent design. From what we’ve seen, all BETA strains are of same size and same form, which would hint that the BETA are manufactured, or birthed, in their full form. Perhaps the BETA are formed in a type of artificial abiogenesis, overseen by the Superordinate rather than being born in any fashion. There is no growth for BETA as such, but they are able to be repaired to some extent. Some of the Destroyer Class BETA showcase different patterns on their shells, which indicate areas that have healed from damage. Whether or not this repair is from BETA’s own self-repair function or there is an unseen strain that functions are a medic of sorts is unknown, but I assume Destroyer Class’ shield would indicate self-repair, though just like with Earth-born lifeforms, this self-repair system can easily be overcome.

The BETA can be considered as artificial life, automatons that have processes which resemble or are designed based on biological processes. This is what they essentially are, whether or not it is by coincidence, as constructs. This is mostly engineer speak though, as in common parlance A-Life is mostly a marketing term used to describe things like AI toys and such, like Sony’s Aibo line of products. While we can say that the robot dog toy isn’t alive, we still tend to reflect towards it as if it were. There are numerous companions toys that are designed to just do this, like Hasbro’s Joy for All robotic cat that is intended to act like a very friendly cat to alleviate loneliness people, especially the elderly, experience. While these A-Life toys have been designed to exhibit how real animals may act, so do BETA, at least from the human perspective even if comprehending their core intention eludes.

We could say that the BETA clearly exhibit biological functions that other Earthborn creatures do. This would very much a human perspective, which is in conflict how the Siliconians see the matter. Nevertheless, mankind’s tendency to see life where there is none, like in cars and electrical outlet, puts all the above in question. This is because it is all about perspective and how we want to regard things. For example, some people already consider cars as if they were alive, with them having their own quirks and little things they do that set them apart from other cars. They behave in a certain manner. The same applies to computers, which use an extensive library of different kinds of tool AI to assist the user. They too have different behaviours that might be exhibited throughout their span of life, some of which are completely unique to one specific computer. You often find people talking to machines like they were alive. While nowadays we don’t consider the run-of-the-mill computer to be alive, this might not be the case in the future.

The future generations will live in more information spread world than what we do now. This will require more various kinds of AIs to be used across the board, which will turn machines to be more personable. Assistants like Siri already make phones sound like you’re talking to a person and their sophisticated AI routines aim to make this feel even more real down the line. At some point, there will be a generation that will consider computers to be alive in some sense. Perhaps not wholly scientific, but the definition of life has already changed and expanded multiple times. Sure, we could already say that computers are artificial life, even if they lack any sort of mimicry of biological life. They might be alien cars, trucks and mining machines for the aliens, but that doesn’t keep mankind from extending the same personifications towards the BETA in the exact same manner you talk to your computer. (Chances are you more often speak to the screen, which is effectively “the face” of your computer.)

On the surface, the BETA do exhibit necessary functions to be called their own form of life among others. Even when taking into notion that they are artificial constructs, they exhibit similar functions to terrestrial life overall. Whatever their method of reproduction is, be it literal construction from raw materials or some kind of multiuse womb they are quickly grown to full maturity, BETA are no of natural origin. I can’t overstate enough that while mankind regards the BETA as a form of life based on history and perspective, the Siliconians are in the opposite. If we extend the comparison of the BETA being nothing but biological machines, Siliconans probably would be about as surprised to find how a random connections of carbons have managed to form something that resemblances sentience, and even weirder, managed to construct life forms with limited sentience. In the end, whether or not the BETA are a form of life still ends up being a matter of opinion and viewpoint, depending on which side of the argument convinces you the most.

Japan is a brand; Outside regulation would diminish the value of products of Japanese culture

One of Japan’s most important export product is its culture. For numerous years, their ministry has taken serious notice of their cultural goods making large-scale sales abroad. Cartoons, comics, novels, electronic games and even pornography has seen a constant rise in popularity since the Second World War. Even before that, there were people who were fascinated by this culture that is that much different than the Western hemisphere can offer.

Mitsurugi and his replacement for regions with censorship regarding Japanese imagery

However, this is a rather new event. Japanese culture was not exported by the government itself, but rather by foreigners who entered the country and brought it with them as they returned to their home counties. Whether or not it was because of the infamy of the Japanese actions during the war, or because the culture in itself was not seen as a profitable good to be imported. To this day, import of Japanese culture is seen as a taboo in some parts of the Asian world. For example, South Korea discourages and often outright censors depiction of Japanese culture in their media, which has lead companies to provide modified versions of their games for Korean markets. For example, the samurai Mitsurugi was replaced with Arthur, a European character that just happens to don Japanese armour and sword. Other fields of censorship South Korea frequently employs is regarding Shinto symbols, which get scrubbed from both television programmes and comics. Thailand has a long history with self-censorship, which has extended in policies against media displaying .e.g. Buddhist imagery. Sri Lanka also issues with certain religious concepts being showcased on air.

South Korea nevertheless has imported numerous Japanese products via copyright infringement and piracy among the official releases and has presented numerous Japanese-original products as their own. One of the more famous examples of this might be the design of Robot Taekwon V, which is a modified Mazinger-type design. The later designs in the series incorporate elements from Mobile Suit Gundam and especially from Combat Mecha Xabungle. Numerous bargain bin cartoons, like Space Thunderkids, exhibit numerous types of plagiarism Koreans practised at the time, ranging from music to character designs.

Original Taekwon V and Great Mazinger. Taekwon’s creator, Kim Cheong-gi, has been very open of his plagiarism as he wanted to create Korean-original robot in wake of Mazinger’s popularity

Koreans taking after a Japanese product should not be a surprise though. Japan improved its relation with their fellow Asian countries during the 1970s and 1980s, which in turn allowed their industry to grow even more by exporting their products. It was during this period when Japanese technology gained its fame, with cars making their way across the world and names like Sony were associated with high-quality products par none. A little company called Nintendo also effectively saved the American video game industry while struggling to compete against Sega in European markets.

An iconic pairing on both sides of the sea

Even earlier than that, the world had already begun to see the sort of creativity Japanese media was enjoying. It is thanks to Gigantor and Jonny Sokko and His Flying Robot (Tetsujin #28 and Giant Robot, respectively) that America associated Japan with giant robots, which was only enforced by the upcoming slow but sure burn of animation. Speedracer and other Japanimation paved the way of current trends for Western acceptance of anime. While current mainstream might discourage anyone from visiting these localized products, where characters, stories and sometimes even music were replaced via Americanization, they nevertheless helped these shows to gain a larger audience. They may not have been accurate, or even faithful to the original Japanese product, but that was not how you made business at the time. There was no market for original-language products in the same manner, in many ways, there still are not as many countries across the world still heavily localize and dub for the local market’s consumption.

Whether or not something is localized, unless completely redone from the ground up, you cannot divorce localized material from its original counterpart. The language may change, the story might change or maybe even the whole point of the product might change, yet the core idea will still stay and shine through. All the discussed examples, whether localized or plagiarized, are inherently Japanese on idea level and in concept.

All these shows were imported by individual entities and corporations, so they were mostly to make money. Some products, like the original Godzilla, did see a subtitles release before its localized version, which is an example of a foreign product made to fit the home market in a proper way. Without that, we would not have Godzilla in the global pop-culture landscape. It wasn’t until the late 1980s when Japan’s Takeshita government took the first true initiative to market Japanese culture abroad via exporting Japanese television programmes to other Asian countries. The Japan Media Communication Center, JAMCO for short, was established in 1991 by joint efforts of Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Post and Telecommunication. This led to the translation of Japanese television programmes into English as well as developing shows specifically for export markets. Most of these shows were aired in other Asian countries, but many of them also found their way into the Western world. It’s easy to see a show like Iron Chef being promoted for foreign markets thanks to its local popularity, and it could be easily trimmed down from its hour-long episodes into shorter episodes.

Chairman Kaga and his Iron Chefs

All these efforts were furthered in 2001, when Ministry of Economy, Trade and Industry’s (METI) Media and Contents Industry Division established a think-tank examine what challenges and prospects there were in promoting Japanese culture, especially its media contents, to overseas market. In fact, even before that METI had recognized the growing trend of Japanese culture-products to have a rising trend in export, and estimated that multimedia industries, that of electronic entertainment, music, films, software, broadcasting and such would generate over 55 trillion yen, a boost that post-Bubblegum Bubble Japan could’ve used. It would be an understatement that the Japanese government was becoming well aware of the potential of their cultural export.

The combination of Japanese products’ quality and the further steps of having Japanese media presented as Japanese has created its own brand image. Made in Japan is still seen as a certain brand of quality, but nowadays just Japan delivers a certain kind of image of the cultural landscape and the type of products it offers. The constant export of Japanese media goods has furthered the expansion of their culture, with electronic entertainment and multimedia products being in the lead. This might be due to Japan having a much longer history in multimedia productions, something that did not hit the Western world until the 1980s.

Outside electronic games, Japanese comics and cartoons have experienced almost a thirty years rise in popularity in the Western markets, with the late 1990s early 2000s experiencing a breakthrough boom when a new generation found anime. The blooming Internet culture at the exchange of the millennium continued the older VHS fan subtitle culture in digital form, and freely shared shows with added subtitles spread Japanese popular culture even wider. In many ways, the current state of affairs, where almost every new animated programme gains official subtitled release of some sort, is a direct result of this fansub culture and the piracy it promoted. It was, in effect, years of the best kind of promotion and advertisement, which lead these people taking steps to be involved in the industry and make sure that the market would get what it yearned.

I agree, Hank did whine too much. There’s a small story behind all this

Without a doubt, METI’s think-tank is partially responsible for the rise of Japanese media in the Western hemisphere during the previous two decades. When you combine both the existing yet largely untapped market’s yearn with government-driven agenda to promote these products, it is easier to understand how Japanese media products became for more common that what they already were. Japanese cartoons and comics went from an underground culture to mainstream, with anime and manga became terms much more recognized. They became a brand of their own, which effectively state A product of Japan.

Cannon’s American Ninja was just one of the many movies tapping the ninja craze

While this post is focusing on media, it should be noted that Japanese cultural exports also include martial arts. The martial arts and ninja boom of the 1970s and 80s were largely thanks to Japanese influences and Hong Kong cinema. Teenage Mutant Ninja Turtles is one of the properties that is, in effect, a result of Japanese cultural exports and their prevalence in the United States (even though that’s still media). It should be emphasized, that almost every city has at least one form of martial arts school that ties itself to Japan. Be it karate, judo or other forms of budo, the Japanese martial arts have a high status and is one of the more important cultural exports Japan has ever had, but they themselves don’t make much revenue. Nevertheless, Judo was considered significant martial art to the point of being accepted as an Olympic sport at the 1964 games.

Furthermore, Japanese innovation such as Just-in-Time manufacturing Toyota pioneered alongside lean manufacturing have left a worldwide impact. Companies like Motorola and John Deere have employed these in their manufacturing decisions. I would amiss if I would not mention the 5S method, which lays out how to organize workspace for efficiency, which also affects standardization.

If I am to believe the Japanese people that I have conversed with throughout the years, as well as the occasional cultural report I have read, the Japanese enjoy how foreigners take interest in their culture and its products. It is something they take pride in. Works like Super Dimensional Fortress Macross effectively celebrate the culture by weaponising it against the alien species Zentraedi, as they lack their own. To be specific, Macross weaponises the early 1980’s idol culture and makes songs an effective counterattack to disharmonize enemy actions and show that war is not the only option in life. Macross has continued to use songs, idols and robots as a means to celebrate each decade in its own ways, which shows how long-lasting the property is and how much faith Japan has in its culture.

Incidentally, Macross II would aim to undermine the superiority of the idol culture, as its staff considered the idol culture outdated and that it’d become obsolete by the end of the decade. They bet on the wrong racehorse

If you look further into their media products, you will see a pattern forming, where their own country and its people are in focus almost exclusively. Even in works that take place outside Japanese borders (or in fictional worlds) they have heavily implemented their own cultural landscape. Final Fantasy VII may be one of the most globally celebrated roleplaying games, but everything from its design language, storytelling, character designs, music and play is stereotypically Japanese. You have thin heroes with comically large weapons, a mix of science fiction and fantasy in a manner where there is no distinction between the two, cheap drama that is executed in a most exquisite manner and numerous other elements that can be described as Japanisms.

Yasuda Kosuke’s Sakurako Himegasaki is still pitiably cute today (姫ヶ崎櫻子は今日も不憫可愛い) is an example of Japanism about childhood friend taken to the meta-level, as the comic plays tropes straight all the while turning the expected end-results, e.g. the main lead is in love in another character and the friend loses, on their head in a comedic fashion

Japanisms are what could be described as storytelling stereotypes or tropes that exist and are specifically used in Japanese media. It also includes cultural concepts and behaviour that is very much their own thing. To use an example from modern stories, in romance stories the childhood friend of the main character often is in a losing position, thus creating a unique character trope. Japanisms can be silly in their own right, and can often detract the story they are in, they are largely embraced as expected, almost essential, parts of certain genres. These Japanisms also constantly evolve when it comes to the media, with the whole other-world genre taking more and more cues after Japanese roleplaying games instead of general fantasy to the point of actual play mechanics and RPG status screens becoming one of the tropes. The whole genre has become so common, that even foreign publishers have adopted the Japanese name for its, isekai, to further illustrate the contents to customers in-the-know.

These Japanisms are one of the reasons why their cultural exports are of interest and make sales. Be it transforming robot toys or whatnot, certain concepts simply take form in a different culture in a completely different manner. Just as you find stereotypically American ideas in their caped hero comics or novels, French stereotypes in their cartoons and British mangy grossness in their media, Japan has the things you can only find in their products and that interests people. The Britons were the only people who could have come up with 2000 AD’s Judge Dredd due to their culture much like how Superman was the ultimate realization of an immigrant to the Americas in the early 20th century.

La parisienne japonaise by Belgian painter Alfred Stevens is an example of French Japonisme, the effect of Japanese aesthetics, design and art influencing western Europe in the 19th century after Japan was forced to reopen their trade in 1858

With the global information exchange constantly growing and ideas exchanging hands, consumers have become more and more aware of exclusive goods. Importing cultural goods, like pots, books and such, has always been a thing, yet towards the new millennium, this has become more and more a mundane thing. While we might have bought a car that was made locally on in the neighbouring country, we have found ourselves in a word where we can get anything from anywhere, if we just want to go through the trouble. Appreciating cultural differences has become more common at the same time, though the United States has stereotypically been the top dog of having others appreciate their cultural differences rather than the other way around. The current global trend of having one, overwhelming global culture to overrun all others is a direct legacy of American export of culture.

As the Japanese government has a history of investing themselves in the exportation of their cultural goods, they have also been concerned about its nature. In June of 2020, Ken Akamatsu of Love Hina fame explained in his Twitter account that he was invited to the House of Councilors questioning sessions, where the government asked What measures are needed for Japanese manga to survive in the world? Akamatsu’s reply was that freedom of expression must come first, as he sees this as Japan’s strength over overseas competition. His fear is to see foreign platforms, which already have larger global influence and market shares, dictating rules and regulations on Japanese originated comics. According to him, the members of the parliament agreed with his sentimentality.

The above in Akamatsu’s own Tweet stating the above and a link

His view is opposed by D.J. Kirkland from Viz Media, who has been vocal for changing and producing manga for Western markets. According to Kirkland, there is going to be a conversation between stakeholders in Japan and Western publishers when it comes to creating content that appeals more to the Western audience. His view that anime is a business is a correct one, yet his intentions largely leave the original creators and their intents out of the equation. Kirkland also ignores that anime and manga have been specifically made for the Japanese market alone and its success as an export product leans heavily on this. Kirkland’s word at its face value, he also considers that US and Western market to be one and the same when this isn’t the case. France, for example, doesn’t exactly rely on English language releases of Japanese works nearly to the same extent as some other countries. English language releases from the US certainly make themselves around the world and do skew the numbers, but the point still stands.

Akamatsu’s worry regarding governmental or industrial over-regulation is relevant. He was the key person in stopping Japanese corporations taking actions against the Japanese homemade comic scene, the doujinshi scene, which sees people making their own created comics they do not own and publishing them at events. This is infringing copyright, something all the companies would have all the power to stop, but due to the nature of doujinshi being a major part of the Japanese popular culture, they are allowed to continue with this half-decade long tradition without much trouble. In fact, majority of the Japanese comic creators have some roots in the doujinshi scene, such as ever-popular CLAMP, and it is not uncommon to find a popular creator having drawn adult material before moving to mainstream comics.

Sony has also showcased how its internal censorship has affected the PlayStation as a platform, as a brand and its library. With numerous games being rejected from the platform, forcing the removal of content and content having to change to meet their Californian HQ’s standards, we have already seen a shift in how Japanese creators’ content has been dictated by an outside force. As Sony has concentrated to cater to Western, or rather, American taste, they’ve lost sales and position in Japan to Nintendo. Furthermore, Switch sales have increased as their more lax policies still allow creators and developers to continue in their usual fashion. This has increased overseas importation of Switch games, as numerous titles get Asian-English releases nowadays. I’ve covered Sony’s censorship before in this blog. You can find the posts on the topic here, here and here. I probably missed one or two.

Original comic design on the left, tweaked design on the right

Some Japanese corporations like Square-Enix have taken precautions to quell possible conflicts by changing pre-existing designs. Final Fantasy VII Remake Tifa’s design got criticized for unnecessary changes, while others still criticized the design for unrealistic body proportions. Character Maam from a 1991 Dragon Quest comic, Dai’s Great Adventure, also saw a redesign from her original Martial Artist class design when revealing mobile iteration of Dai’s Great Adventure.

Censorship on Japanese products isn’t anything new in itself. Ever since Japanese comics and cartoons have arrived to the Western front, be it the US, South America, or parts of Europe, they have seen some degree of censorship. Sometimes its removal of religious imagery as in older Nintendo games, sometimes its removal of blood from comics and cartoons, covering up bare skin or making sure characters say they saw a parachute after blowing up an enemy robot. Viz themselves have a long history in censoring comics they localise, removing whatever they find objectionable at a given time, sometimes making panels look weird even out of their proper context.

Viz’s run for Pokémon Adventures may be infamous for all the female figures they redrew, but scenes like this also got toned down and ended up looking silly

The main difference is that all these have been external changes. Whatever Viz Media has done to censor the versions they publish is their and their customers’ business. The original creator was not limited by anything else but what he had discussed with his editor and staff. What Kirkland, and some of the Japanese government may be proposing, is to control the output of the creators at the source, practising self-censorship and limiting what they can and cannot to create. It would be imposing outsiders’ values and views in order to make Japanese cultural products more palatable for them.

What Sony is imposing on their worldwide developers, and what Ken Akamatsu is fearing, is cultural colonialism.

Homogenizing Japanese products according to outside rules would mean losing all the edge they have held over the competition. Cultural colonialism ultimately destroys the uniqueness of culture and replaces it whatever it currently acceptable by the people who enforced it in the first place. The American censorship is flippant at best, and as they show themselves as the face of the Western world, they would be in the lead of spreading their view of correct and proper culture. The US might not act as the world police as much as it used to in terms of military power, but that’s because war has changed. Now, the war is about information, controlling it and impacting how people behave. By trying to make everyone think and act the same, it becomes easier to exert power over people, even if they’re in a whole different country. Controlling what can be produced, or in what tone, is one step in controlling the way the culture begins to think despite what reality is.

The Japanese culture is a result of their long isolation until they were forced to open trade connections. While many Western nations have their identity moulded through constant interaction with neighbouring countries, Japan has always had the luxury in many ways unique from most of the world. This does bring its own baggage, which has resulted in less than favourable view of Japan around Asia. Outside a few tribe cultures that have had no contact with the rest of the world, the Japanese culture is in many ways closest to an alien culture a Westerner can easily access. Throughout the years this has caused certain fetishization of the culture, which has created the occasional Exotic Orient boom, in which various items and people have been exhibited to the public at large like some circus freaks. Racism has played some part in this, as numerous times these booms haven’t really cared whether or not depictions have been correct, and Asians were seen largely interchangeable with each other. This lead to things like kung fu being a Japanese martial art or Korean language cited as Chinese. These have become less common place nowadays, but the idea of Exotic Orient still raises its head sometimes, but in a more positive light nowadays thanks to the efforts of Asian nations themselves making themselves known brands.

The Japanese government’s worry over Japanese comics losing place in the overseas market is baseless. Currently, Shonen Jump comics are outselling Marvel and DC in the US. Various European countries have a steady flow of Japanese titles on their publishing lists. France especially has an impressive library of Japanese comics, perhaps the most in the European sphere that does not speak English as their first language.

Jump comics last circulation numbers. These are figures to salivate after

The government would have to worry if the industry itself or the government would begin to regulate the creative industries for Western markets. For the last thirty years, the Japanese government has done a lot to promote Japanese culture and its products, thus have seen a steady rise in overseas exports in every media field. While some programming has been specifically made to fit overseas market tastes, only a few individuals have taken straight actions to produce overseas market-specific products, like Mazinger. However, more and more mixed media projects concern themselves with the overseas market, resulting in shows that end up on Netflix and built to fit the global streaming service. In itself, there is nothing negative in trying to make products appeal to more than one market. That is just business. However, that approach does not take anime and manga’s primary target consumers to be the Japanese. The true uniqueness of what manga and anime as brands would offer would be removed, and the brand of Japan would be exchangeable with whatever other countries. In other words, under cultural colonialism, that uniqueness would vanish.

First Comics published Go Nagai’s Mazinger specifically for the US market in 1998. A single issue A Treville Book would retain the same moniker, but the book was rebranded as Mazinger U.S.A. Version for the Japanese markets in 1999.

Nevertheless, if the Japanese media would be regulated to suit foreign markets, they would undermine all the efforts the government has seen thus far as it would lead to current market objecting. It would be the opposite what the market has loudly wanted for decades now; uncensored, uninhibited works that are presented in the same forms as they originally were in Japan. Of course, by installing regulations at the source, the customers wants and wishes could be underhandedly circumvented. Outsider regulation at the source could, of course, cut costs when the localizing company publishes it, as there might not find any need to edit the content as it was already made for their liking. While the occasional overseas market-specific piece isn’t all that rare, they are also transparently pandering and lower in quality. Numerous properties have been turned into international brands later in their life, which has given away their visible deterioration of quality and loss of that original spark.

If it was just a few companies pushing for this level of censorship, they could be stepped around by using other companies or forming new ones. However, if these regulations would come from the government, it would damage the Japanese media industries deeply and heavily. A market suicide of this scale would be unpresented. Not only the government think-tanks would have to device new ways to market now-censored products that supposedly should sell better to the Westerners, but the companies that enjoyed large customer bases would have to spend insurmountable amount of money for marketing in order to keep now-damaged market while trying to expand it with these new pieces.

Furthermore, the generation that initiated the new millennium anime boom in the West will be replaced with a new one in the upcoming decade or two, and chances are Japanese media will see less consumption naturally at a global scale. This is due to the new generation always wanting to replace what their parents thing. This is the natural relation between parents and children. The best way Japanese government and the industries can combat this is to have their new generation of creators to take reins after the old masters, something that seems to be natural for the Japanese culture.

The question that lies under all this is What has made Japanese cultural products so appealing? The answer can be shortly be given as They’re Japanese. A product of another culture always offers a whole new alternative that can’t be found anywhere else. Perhaps it is the aesthetics that hit the right spot with some, perhaps it is the story beats. Maybe it’s all those Japanisms that inhabit each and every work to the brim. It still has to be admitted that Japan might need to cater to the overseas market in any case in the future. This is due to their constantly ageing population, which drops the buying power the nation overall has. The inverted age-pyramid keeps growing as the childbirth rates keep falling. This will ultimately require a shift in the Japanese culture when it comes to foreign markets and to foreigners themselves, but what kind of shift it’ll be we’ll have to wait and see. In a connected world as ours, it might be hard to imagine Japan closing itself once again, but that isn’t completely out of the question if physical connections are lost and we become connected only digitally. Nevertheless, at some point, there will be a need for people who would rather make comics and cartoons to work in other fields due to social changes, but that too will result in cultural works that reflect their times.

Japanese media, and their culture, is unique. The Japanese people know this and they celebrate it, more so than some other countries out there. They don’t hate themselves. They’re not afraid of showing it either, and they wish to share it with the world, if possible, with certain limitations. Their nation and the identity it has is strong and cohesive with a large number of regional differences to give vivid accents to any work. To break Japan’s export of culture with cultural colonialism would be heavily damaging, if not outright erasing the identity cultural products voice. Cultural exchange should not be this sort of one-sided corporate exchange, but where both sides agree and celebrate each other’s differences while agreeing to disagree with the incompatible ones. These are individuals and private companies who have a set target audience, and they should not be forced to cater other audiences or their whims if they choose not to.

Top 5 Games of 2020

This year has been rather poor when it comes to games to put on this list. Partially because I’ve been concentrating on other stuff outside games overall, partially because not many titles have ultimately caught my eye that I’d like to get, and then that one last sin I seem to repeat every single damn year; I forget to list the games I played the first time this year. We should have a full list anyway, but before that let’s revise the rules. Firstly, a game produced in any year qualifies. Secondly, it has to be a physical release, so no digital-only stuff on this list, unless the game has some merit to warrant this, e.g. it’s a mobile phone game. There is a precedent for this. However, if it’s just a game released on Steam or DLsite, it doesn’t qualify. Thirdly, there is no order or a top slot. It should probably be mentioned that it doesn’t in what language the game is. Unlike the industry awards, I don’t discriminate against games for their language.

 

Sakuna: Of Rice and Ruin 2020, Switch, PlayStation 4, Steam

Sakuna is a hard game to recommend without caveats, but it’s a game that makes you want to play one more in-game day. A combination of 2D action and rice farming sim, there’s quite nothing like it on the market. It’s not Harvest Moon when it comes to farming, but at the same time, it’s a level more hardcore with pretty much everything that affects real rice farming affects in the game as well, from water’s height and temperature to everything you use in the compost. About a week later the Japanese release, I read some news around that the Japanese agricultural ministry had seen multiple spikes in the number of users as Japanese players went to check pointers on growing rice. The farming is intentionally made somewhat longwinded at first without any skills, as there are no real shortcuts. From picking up the stones from the field to manually hack the ground with a hove is all done manually. You could leave it for someone else, but that affects the rice’s quality and level. Similarly, there is no quick way to cut the rise. Get in there and start scything. Little things get piled up with each passing in-game year, which really creates a weird fixation on making the best rice you can all the while appreciating the stuff even more.

The action part comes in when you gotta get rid of demons inhabiting the island where Sakuna and company are exiled, as well as when collecting materials for your new tools, weapons, and clothing… and compost. The battle system is less refined than the farming part, which really shows which part got more attention. The action suffers from the usual 2D-action using 3D models, where you’re not exactly sure where the hitboxes are, and the ground being all roundish in most places sometimes causes you to misjudge a jump. Despite the game’s action being rather fast-paced, the controls themselves don’t really support this. The best example of this is what I discussed in the previous post about the jank in doujinshi games. Here it’s the inability to turn around if you’re using the attack button and in the middle of an animation. Rather than automatically changing the side you’re facing to with the next attack’s animation, the game will keep you faced to that direction as long as you keep tapping the Attack button regardless of the direction pressed. It is an overtly strict system that forces the player to be aware of the animation priorities and the way the game handles them rather than allowing the player to swish in an effective manner. This alone makes the action janky, as well as Heavy attacks being mostly useless. Well, if there are any enemies on the screen, it’s just better to play bowling with them, as you can rack up better damage by throwing small-fry enemies across the screen with the godly raiments Sakuna has, which also work as a Umihara Kawase-lite kind of tool when navigating stages.

Despite being butt-puckeringly frustrated in the action mechanics and how jank they are, Sakuna has an incredible amount of charm in every aspect. From worldbuilding to philosophical discussion among the characters to the best soundtrack of the year, in every point Sakuna fails it succeeds in two. It’s also one of those games that you play only a few rounds, but then say One more day, I gotta finish the rice before it gets cold and you find the clock hitting four in the morning. I truly hope that Sakuna: Of Rice and Ruin will gain a sequel in the long run. Not perhaps with the same characters or the same theme, but still a combination of farming and action. Much like how Senran Kagura went from utter shit to one of the enjoyable fast-action games out there, Sakuna‘s sequel wouldn’t need to do much but to expand on farming and polish the action to silky smooth combat. As it is, Sakuna is a rough diamond that’s been cut but in a masterful way. Still, even a diamond with a failed brilliant-cut can yield surprisingly satisfactory results.

Also, play it with the Japanese voice acting. Nothing against the English cast, but holy shit Naomi Ōzora as Sakuna makes this game 15/10 will buy another copy.

 

Power Rangers: Battle for the Grid 2019, Switch, PlayStation 4, Xbox One, Steam, Stadia

Outright the best fighting game that’s come in a while. The early builds were rather lackluster in pretty much every term, but the play was solid. It was called shit by most people who only looked at the skin and saw low-budget graphics and simple looking play. Even some long-term fans disparaged the game without giving it a chance. Now with more development time and many, many patches and updates later the roster has been expanded alongside everything else. While its controls seem limited and simple, all that is there just to accommodate the ability to do almost whatever the player wants to do with their characters thanks to the freedom of action and movement, something that’s seriously lacking in most modern fighting games. In all seriousness, Power Rangers: Battle for the Grid has become of the top tier fighting games because its system is stupidly fun and challenging in all its beginner friendliness.

If you’ve ever played Capcom’s VS series of fighting games, especially the Marvel games with tag-teams, you should know what to expect as that exact same blood is in here. While the buttons are simpler, similar to what the Smash Bros. series uses, the complexity comes from the proper usage of the different tiers of attacks and their timings. Team synergy is also stupidly important and experimenting with what you can do with your teammates is about as important as learning to use your main fighter. While I was initially afraid of the auto-combo system in the game, as that has been the death knell of so many fighting games in the past, the system isn’t what I expected. It’s more akin to having standard weak, medium, and strong combos in one button. While you can move from one tier to another, it must be done well before you’re in a certain spot of that tier’s autocombo. Which isn’t even an autocombo. It’s a new kind of system that doesn’t have any other fitting description. It forced my Guilty Gear ridden, Darkstalksers taught chaincombo brain to stop tapping forwards for hit per each button and become far more considerate of timings and positions in strange ways, something that was a must when learning to play Lord Zedd.

Cross-play allowed me to play people who had the game on Steam and other platforms, so that was a nice plus. It shows that this game is wanted to be a success, and with each update, the game has become more and more robust. In terms of visuals and content the game was hampered severely by its budget game status, and in few ways still is, but the core play is absolutely solid. Hopefully, this won’t be a one-off time as we haven’t had a properly well-made Power Rangers game in a long ass time.

 

 

Aleste Collection 2020, Switch, PlayStation 4

While it may be a bit underhanded to put a collection to this spot, Aleste Collection gets on the list for two reasons; bringing a semi-affordable way to play otherwise expensive as hell shooting games for all, and making the GG Aleste a trilogy by introducing a completely new Aleste for the game Game Gear, which you can only play via the collection on modern consoles, or if you got the version with Game Gear Micro, on the tiniest screen gaming has seen. GG Aleste 3 is very much worth the admission with the caveat that you’re a fan of shooting games. It’s not the most difficult game out there, but in every respect, the game is polished and shows how well M2, the game’s developer, understands the genre and the series itself. As the game runs on M2 developed Game Gear emulator, it’s nothing short of accurate with optional slowdown and waits to fully emulate GG experience, which shows in quite the many paces how much a shooting game can demand from a console.

As a GG Aleste game, this third entry shows how something than peak even thirty years after the last game was out. It also puts a lot of expectations on Aleste Branch, which probably will make the devs sweat a bit. They put a high bar for themselves to beat with this single entry alone. As for the rest of the games in the collection, the original Aleste hasn’t aged all that well, all things considered. There’s just something about it as a series started that doesn’t play well, while Compile’s previous game, Zanac, outclasses it in few aspects. The same can’t be said for the other games. Power Strike II is a rare and well-regarded shooting game for good reasons. Its stage designs, enemy placements, and play balance it top-notch, offering good tunes to boot. The GG Aleste games may be the easier one of the collection, and overall when it comes to shooting games, though that can be seen as them being started friendly. Nothing prevents the player to drop the Life count and kick up the Difficulty, something that does have a significant effect on how you can approach the stages and encourages to properly learn the weapon usages. This is a blessing in disguise in some games, where stages consist of multiple static mini-bosses, which turn these momentary sections into a slight slog in the long run. Nevertheless, all these games are the kinds you’d find yourself coming back to challenge that one more round until you finally frustrate in the lack of skills.

 

 

Umihara Kawase Shun PlayStation, 1997, 2000

By my own technicality, I can drop this here. Haven’t I played this game before? Many times on Umihara Kawase Shun Second Edition Kanzenban and digitally, but for the first time I got my paws on the actual first edition disc. The game is still the best in the series and shows how far it has dropped in quality since the first two games. The series has had a wild run over the last two decades since it became a cult classic in the West via emulation. It has never gotten popular per se, but with the release of Sayonara Umihara Kawase and all the ports it saw, Umihara Kawase finally got the recognition it deserved. With that came all the negative side effects that changed completely how the series would be structured and how the game’s play would advance. Long gone are the days of straight-up level-design to tackle, replaced by non-linear action with a heavy emphasis on story. All that still doesn’t stain what is a crowning achievement in rubber band physics coding and level design of Shun.

It’s not just the physics though, despite the game being all about them. The music is just the right kind of soothing you need when you’re sweating over a jump you’re trying to desperately make to happen and Umihara is swinging wildly, almost out of control. Graphics are spot on with nothing excess or minimalistic about them. They serve the need of the game perfectly and their visual style is still bizarre. It’s one of those things that never needed expanding upon, we never truly needed to know why or how. The world of Umihara Kawase was a strange mystery where tadpoles give birth to frogs and fish have legs to walk on.

I’d like to say that Umihara Kawase Shun is a rare perfect game, but they already did that with the first game, so this is the second hit in a row with the series. It’s a game of pure skill and play, with a skill ceiling not even the fastest speedrunners have managed to reach. Just don’t play the PSP port, it’s a buggy mess.

 

 

theHunter: Call of the Wild 2017, Steam, PlayStation 4, Xbox One

Another one by a technicality, I owned and played a physical copy for a few days before gifting this one away. I didn’t expect to like this game one bit. I expected to play to for few hours with friends who got me into it and drop it as one of the misfortunate purchases everybody makes. Maybe because the game promises a lot would let me down, wouldn’t fulfill any of my low expectations and I’d mull over the twenty euro I spend on it until I forget it exists until I get a message of new patches. Well, I ended up spending far more time than it was healthy. The Hunter: Call of the Wild is my new The Legend of Zelda; you’re dropped in the middle of nowhere with the very basic equipment and the whole world to explore and get around. It’s an adventure of the best kind and everything it does is game. While sure there are story missions in each map, the real meat is when you gather your equipment and simply explore the map and find an animal you want to take down. Tracking an animal based on its prints and marks left on the vegetation is something I expected to see in Monster Hunter World, and the same goes for the map sizes. They’re humongous and full of varied detail as well as hidden collectibles.

Of course, when you want to hunt, you want the right weapon for it. There’s a rather wide variety of rifles to choose from, less so in bows and handguns. Lures, scopes, and so on need to be purchased and most equipments require some leveling up in order to be unlocked. This applies to skills that help you, for example, keeping your arms leveled so that the scope won’t wander off all the damn time. That is honestly the game’s biggest fault; it starts slow and hard. It is most enjoyable when you get the kind of build you want and then go after the prey. Each prey is ranked by their size, and using the wrong rank weapon gets you penalties. Shooting a rabbit with a 7mm Regent would yield minced meat rather fast while using buckshot against a bear prolly would get your ass whooped.

This sort of simple idea, yet hard to realize, makes Call of the Wild a game that keeps pulling me back. I might get mauled by a bear and ragequit, yet after a day or so I come back with better equipment and take cover in a hunting hut, calling it in for some time. Then see it walking towards a lake just beyond the vegetation so you barely see it, and then make pin-point accurate shot straight through its neck. The game is full of these moments that you make through each and every decision, and they end up being hunting stories with other players. This is storytelling through play at its finest, where the framework allows player to realize their own stories within the game.

Something about this game is breathtaking. The graphics may not be top-notch, but often I end up simply wandering through the unknown forests and see vegetation I’ve never seen before, listen to one of the best sound design I’ve heard in a game, and just suck the atmosphere in. There’s little music, which only serves the notion of being there in the wild. You may hear crunches in the snow in the distance, and the hunt begins anew.

 

Honourable Mentions for those who didn’t make the cut

 

Metal Wolf Chaos XD 2004, Xbox, PlayStation 4, Xbox One, Steam

A game everyone wanted localised, and then everybody seemingly forgot about. Metal Wolf Chaos XD is a fun short romp full of memorable one-liners and moments to take from, but ultimately the game suffers from being an Xbox game ported to modern machines. It’s not bad by any means, but something about its controls makes the game unsatisfying to play despite everything else being pretty damn spot on. It’s a recommended game for sure, but hype and joking can carry it only so far.

Shubibinman 2 1991, PC Engine

PC Engine games are full of jank. You can see what they want to with many of the games and somehow fail with them. Subibinman may not be a Mega Man clone, but if it was, it would be for the better. The game is charming, but it also exhibits what was the mediocre play design of the time. However, the game feels almost unfinished, something that could use a few rounds of polish to tweak jumping arcs, weapons, hitboxes, physics, and pretty much everything outside graphics and charm. It’s a game I really want to love and like, but ultimately ends up being a middle-of-the-road game that tried really hard to be a nice 2D action game, but just can’t hold the candle against the big boys in the genre.

The Wing of Madoola 1986, Famicom

Before Sunsoft hit gold with their games, they had numerous games that just fell short. The Wing of Madoola might be a cult classic, but it’s janky controls and combat makes it a curiosity at best. A significant curiosity though, as its place in the popular culture scheme of the time fits like a glove. Magical girls with bikini armours were all the rage at the time, after all. While its stages are linear, it also plays with non-linearity with some of the stages, though often this ends up with the player having to make a separate detour to a dungeon for items. It’s one of those games where you should never stop either, as enemies spawn constantly and swarm to your current location. This is severely hampered by Madoola being significantly underpowered early in the game, but at least you can defeat enemies fast with a Turbo Controller. While the Famicom had started to see quality games by 1986, The Wing of Madoola sadly can’t cut it no matter how much I’d like it to throw it up there.

Panel de Pon 1995, Super Nintendo, Satellaview, Game Boy

No, I don’t have a copy of Tetris Attack. I have the Japanese original with cute girls innit. Panel de Pon has been remade and remastered few times over, with Pokémon Puzzle League on the N64 being one of the more famous examples of its reskins. The format of the competitive puzzles was already perfected in this entry. It’s the best puzzle game I’ve played this year in a physical form, but it doesn’t ask me to return to it at any point. I don’t feel a need to throw it in at any point and give that five-minute whirl or so. While it is a fun game, it is kind of meh. Works better on the DS though.

Akumajou Dracula X: Chi no Rondo 1993, PC Engine, PSP

Also known as Castlevania: Rondo of Blood, the game was one of the additions to PC Engine that was a must. A very generic decision I know, but also one that was done very deliberately. While it’s often played out as the best of Castlevania next to Symphony of the Night, that’s overstating it. Both of them don’t hold the candle of the top spot, but that’s neither here nor there. Rondo of Blood is still a top list game because of its branching paths and stages, stellar music, and spot-on controls. The voice acting, anime scenes, and story are garbage, but that matters none. However, it got dropped to this latter list simply because it’s not Castlevania III and ultimately it’s not as enjoyable as Super Castlevania IV. It stays in a spot where it wants to be that best classical Castlevania but at the same time falls short for small reasons. Things like small irritations in the stage designs, how the enemies work or simply how there’s sheer lack of evolution in how a Castlevania plays out. It’s still an enjoyable game to play, but I’d rather pop in some other game in the series, like Lords of Shadow.

 

Happy new year to you all, see you on the other side.

Music of the Month; Dare ni demo aru ashita

It’s been some time I last sat down to type things down, but all things must come to an end and other things begin from it. The month’s break came in good use, I would’ve otherwise found myself a kind of nervous wreck you see some people being, burning themselves down for no good reason. I know too many people who have taken the world’s burden unto themselves, and when their strength hasn’t been enough and they’ve exahusted themselves, burning the sheer will to go on with anything, it’ll only hurt them and everyone around them. Purchasing my own place to live in, moving all the furniture and collections, then trying to arrange them into their proper places all the while purchasing necessities (like a new bed because the old one literally blew itself apart when I loosened some screws) and then living more than two months on a razor’s edge regarding my job, something that in earnest is still a thing, I’m sure you can tell that I didn’t need any extra weight on my back. We’re not going to back to normal schedule just yet, however, as I’ll have to prioritise work and things with this new-old house, both of which are delivering constant headaches. There are no plans, but I have some ideas and seedlings that I want to type about, but hopefully, our favourite Digimon blogger A9, or The Doc, will get his promised Star Trek post done at some point to cover my ass a little bit.

 

As for what’s been happening with the month, there hasn’t really been any time for me to keep up with events. However, I did notice that Kimi ga Nozomu Eien, or Rumbling Hearts, Visual Novel has been confirmed for an English language release. While I’d like to say I have been waiting for this VN to be translated like the rising moon, I have to admit that the time has passed for me. My currently longest, and one of the oldest, post is all about one specific route of the VN, the one that is probably “canon.” I put quotes there, as it’s really best to think KGNE as its own thing from Muv-Luv despite the two sharing overall continuity and were designed to be counterparts. Alas, their history is not exactly that. The two work are very different and the strings the play and the beats they hit are very different, and ultimately I would argue that their audiences are different. Sure, VN fans will eat anything semi-decent they’ll get their hands on, but KGNE is in its own league. It’s often cited to coin the term tsundere, though that’s not exactly correct. The reviews and articles of the time did call it the first nakige for ‘crying game’. KGNE‘s story beats hit points where you find yourself for numerous reasons, tearing up. Be it because something lovely and touching is happening, or because or something massively horrifying hit your way. From what I’ve read, it was also one of the first numbers of VN titles that, in its own way, legitimised the format for the common consumers. Sure, VNs had seen ports to home consoles well before KGNE hit the scene. yet this one didn’t just get ported to Dreamcast and Playstation 2, but also probably is still one of the handful few VNs that have properly well made animated adaptation. The now-busted podcast we had in Muv-Luv Kickstarter’s wake had a special episode just for KGNE and it’s one of the few things I would recommend anyone to listen to just because there are three other guys that aren’t me discussing the series. The show wasn’t just a hit in Japan, it was for a time a popular culture landmark and the work that defined âge as a development studio as well as setting them a benchmark all of their works would be compared to in the future, whatever they may be. It’s a work âge can’t surpass with Muv-Luv. They would need to create something new, something that wouldn’t have the baggage and expectations of a whole franchise and do it as if their life depended on it. Muv-Luv Alternative is damn close to this. I’ve heard that thematically Leaf’s White Album 2 has similar overall thematics, and to quote anon late 2014 It does Kimi ga Nozomu Eien better. Dunno, would be good Japanese practise, I’d guess.

 

I don’t know how many VN companies would do board games based on a family restaurant and side-characters working in said restaurant. I’d really want that Sky Temple tea set though, it exists out there somewhere

Anyway, KGNE is one of those titles that probably will feel old to VN readers due to its age. The medium has changed in subtle ways since 2001. Many things it does in writing probably will be seen archaic and somewhat driven to the ground, but that’s where perspective has to play a part. This is a thing that I had a discussion with few friends recently, with some of them being VN readers. A point was raised that even taking into ML‘s Kickstarter into account, translating KGNE now is rather late. It being removed from its frame of time will necessitate the aforementioned perspective, but most people won’t do that. They’ll go in expecting something grand and world-shaking. If you come from ML or numerous other hard-hitting VNs, there’s bound to be something to disappoint you. It’s very nature as a grounded slice of life, or This is true life as one of the taglines for the English anime release went, isn’t exactly something that seems popular or wanted nowadays. It has no fantastical elements to it to speak of. In business sense, KGNE doesn’t lend itself for sequels or franchising, which is really a plus from an individual point of view. It’s a single work that tops what it does. You don’t need anything more. The story starts and ends here, and that’s great.

Timing has never been âge’s strengths, and they’ve often kept pushing titles back due to delays of some kind, which ultimately kills interest, even among fans. The core build-in audience âge has, of course, is their main audience, with people who are nostalgic for the anime in the Western front being their second target. I can’t keep track how many times I’ve seen someone mentioning they’ve watched the show ages ago when they were a kid or something similar, showcasing interest to explore that original work.  While âge fans will know how KGNE is tied to Muv-Luv, I would consider it a misstep if that was the main point in the advertisement. Sure, that’s probably the easiest way go with it, yet that’ll build the image that these being tied tightly together means you can’t really enjoy one without the other. Separation is needed to deliver the best possible impact between the two IPs. A triple combo of presenting KGNE VN as a defining work of the company and massively classic piece of work in the medium would be the first hit, followed by striking nostalgia people feel toward the anime still by pulling in some recognisable bits and bobs, then followed by connecting it to Muv-Luv indirectly. KGNE has to be allowed to breathe by itself. I just hope it’s not too late. âge knows how to heat the flames in the forge when it comes to the fans, but the steel tends to cool down or burn out in the forge if left unattended, ultimately flame itself burning through all that coal.

 

If you’ve never seen AyuMayu Theatre, I would urge you to track it down and watch it

Coming Soon? I doubt, unless 2030 is soon for you

I’m glad KGNE is finally getting that English translation. It is a work I do think should be available for everyone. In the same breath, I must mention that I do consider every single sex scene in the work to be of importance. It’s part of the way the story is structured, and one of or two truly feel like traditional VN design where porn was a must. I do think the same way about Muv-Luv‘s scenes, mind you, though only a handful of them are truly necessary and highly important. Funny that really, all of them involve Sumika. Nevertheless. the translation also has to impeccible, but knowing how much love is involved with everything, I’ll show faith in proper handling of the work.

 

With âge intending to remake Kimi ga Nozomu Eien sometime in the future, I can’t help but I have to consider this to be the right step. Re-introduce the work to the Western audience, maybe try to get some kind of deal with whoever has the English license at the moment to release the Blu-Ray pack to strike gold with that nostalgia even more. With Sayori of Nekopara fame working on the KGNE Remake, I have to admit having no interest in it at the moment. Kimi ga Nozomu Eien Latest Edition was an expansion of the original for modern hardware all the while including new routes from Kimi ga Nozomu Eien Special Fandisc. Even after the Remake/Reboot, whichever they want to call in the end, Latest Edition will stay the definitive version of the original Kimi ga Nozomu Eien and should be considered as. âge doing the reboot means they have an insanely difficult task to surpass the original in every possible way, something I can’t believe they would be able to do. Perhaps a miracle will happen and I’ll be applauding it the finest piece of âge’s history. That’ll remain to be seen.

Latest, the most definitive, Edition

 

 

Short Series Introduction: Kaizou Choujin Shubibinman

While NCS and Masaya are more well known for their strategy titles, mostly Langrisser, their library consists of multiple genres across the board. However, they are very different in quality, some topping at some of the best games in a genre, while others are outright trash. Kaizou Choujin Shubibinman, or Chbibinman if you want to use their own official romanisation, falls somewhere in between. All the three titles, and a spin-off of sorts, all fall into the same kind of 2D action as the genre’s golden standard, Mega Man, but due to numerous small issues the franchise never really hits the same stride. Not that it intends to, as one of the most peculiar, and perhaps series defining element, is that every game plays significantly differently.

For a 1989 PC-Engine title, Kaizou Choujin Shubibinman the game somehow looks pretty damn nice and has frustrating graphics at the same time. Some sprites hold up better than some, mostly the player and enemy sprites, but the game underachieves with inanimate projectiles, bland character portraits and some of the worst lava of the era. Colours tend to be muted and nothing really pops up despite being clear, but this means all the sprites are easily tracked. Can’t say the same about some of the stage obstacles though, some platforms are exactly the same grey and the background. All the sprites are showcased directly from their side without much dynamic posing or the like, making the game look cheaper than it really is. This doesn’t really help the sprites’ designs, as most of the stage bosses are effectively the same recoloured sprite with an additional dragon head. There are also only three stage archetypes that get used until the final boss stage, which overstay their welcome. Nevertheless, in comparison to most other 1989 PC-E titles, Kaizou Choujin Shubibinman does have tad higher calibre graphics, with flavour that fits more a Mega Drive game.

Music falls into the same category, with only handful of songs on the card, but outside of one particular stage theme, none of them are offensive to the ear. They all fit their designated stages, with with one or two of them being almost worth getting stuck in your head. Having relatively clear voice samples in a HuCard game is a minor achievement, and they’re sprinkled around the game in proper spots.

While the game looks more or less run-of-the-mill, it’s gameplay has some great elements that make it stand out. The game is split between a map screen and an action stage à la Super Mario Bros. 3, with shop and all. You can take a couple of different routes to the final boss stage. Each stage is effectively a type of a mission, flavour wise, with interactions with the city’s denizens popping up at proper times. The cash gained from enemies is spent on upgrades, which are your usual flare, ranging frontrols are what you’d expect, about as tight as the second games with few oddities herm more Life to a charged projectile attack. These upgrades are necessary in the long run, as the game likes to throw fast moving enemies at you all the while stage hazards move at the speed of sound. The player has to move carefully and with patience all the while he needs to push forward as fast as he can. The faster you can remove threats from the screen while dodging whirling spikes of death and jumping monkeys you can, the higher are chances to survive. It takes a bit of time to get used to how the game flows, as it is equal amount of split-second reaction and knowing what’s coming. The game’s design tries to emulate Mega Man to some extent in stage design, but it is significantly less on-point with its challenge-per-screen design. Oh, and the game has a time limit how much you can dilly dally in stages collecting gold for the upgrades. If you don’t beat the game in an allotted time, it’s an automatic Game Over.

The controls don’t exactly help any with the game, as player characters need to accelerate to their full speed every time you start moving, plus jumping is awkward at best. The jump arc feels rather unnatural and lacking, requiring somewhat precise platforming. With some stages having overtly bullshit hazard designs, enemies having jerky patterns and nothing really delivering satisfying feeling from being hit, the game feels and plays loose. However, it must be given props to the developer for allowing the screen to scroll forwards when the player is 2/5 from the screen’s left side, rather than other way around like in Valis series. This gives the player ample time to see and react to whatever the game is dishing at him.

Despite all this, Shubibinman went on to have three sequels. While the above seems to be all negative, as a whole the game comes together as a unique little title. It’s not exactly the lengthiest title, and allowing simultaneous two-player mode changes how the players have to approach the stages and bosses. While the two share the same Life bar, and the only difference between the two is their design and voices, the charged attacks become even more powerful when used in unison. All the things the game lacks in quality is met charm and personality. The game did come out during time when Japanese pop-culture media was going through certain kind parody phase towards 70’s and early 80’s media, especially old tokusatsu shows. Shubibinman, much like Battle Golder YUI, plays the whole android/cyborg angle that was the cornerstone of so many henshin hero shows and goes to have fun with it.

The game’s setting is, after all, about two cyborgs: Tasuke and Kyapiko. Tasuke was a fisherman before Doctor Goutokuji operated on him, much like how Kyapiko was a normal highschool girl. The two got mad over the doctor operating on their bodies, and promised to return both of them back to their old selves. Apparently the doctor is rather paranoid and predicted the incoming Akumadan invasion. With their modified superhuman bodies, Tasuke and Kyapiko venture forth to save the city, block by block. That’s pretty much all there is, but as I said, the charm-factor is strong. After every stage your chosen hero makes a pose and conveys its personality, and the same thing happens when being hit by a hazard and the like. Little things like that made the game go some extended ways, but you can easily tell that this game was NCS/Masaya’s first try at an outright action game, though development was done by Winds. The formula was interesting on its own already, and probably with some tweaking would yield a high-class action game, but seems like the staff didn’t manage to escape Mega Man‘s influence.

Kaizou Choujin Shubibinman 2: Aratanaru Teki (tl; A New Enemy) ditches the map parts from the first game and goes straight up level-by-level fare. Significantly more important is the complete loss of the sword and all close combat weapons, as the game goes for shooting action. Few stages do shake things up and are played like a standard vertical shooting game, though don’t expect them to play like Gradius or R-Type in terms of quality. The charge shot is still in there from the first game, with the player character yelling Shubibeam! every time its launched. It can get grating after a while. Pretty much everything from the first game has been upgraded, with graphics have more colour and variety in them, sprites having much better designs and animations all around. All the characters now showcase their persona much better, with some enemies being on point with the whole parodying things. Big eyed robots with silly faces are great, and they’d fit just fine with other games that parody tropes and genres, like Battle Mania.

Much like sprites, all the stages look pretty great with more variety in them. The shooting stages look significantly different from the action ones, though that can be said most of the stages and some of their respective areas. You go from cityscape to techno-mines and everything in-between. Some stages also scroll upwards, much like how Super Mario Bros. 2 did compared to the first Mario game. The layout design is not directly action, not all the time. The first game’s stages were almost all about the hazards and this has been carried over to some extent into the second game. They don’t pose the same head cracking challenge without any context though, outside few specific bits here and there. Many of the stages have dramatic moments built into their sections during play, but every stage also has a specifically designed spot to have story bits happening.

Music’s great, with more songs and some very memorable ones to boot. There’s not much to say about it, outside that the main theme of the game seems to be considered sort of unofficial theme for the whole series as it has seen the most remixes, with one of the famous one being in Dangerous Mezashi Cat’s 14th release, Newtype Destroyer.

In a straight up side by side comparison, Shubibinman 2 is the better game, but the play between the two is different enough to mention something about apples and oranges. Perhaps the improvements over the first game were enough to convince its release in the US a year later under the name Shockman. To modern players, and fans of the series, it’s less an issue whether or not one game plays better over the other, but which kind of play they like. The same could be said for the tone and the story of the game too.

While Shubibinman 2 still parodies, it does take itself tad more seriously. The whole silly side can be found in character’s expressions and enemy designs, as well in other silly matters, but the interactions are more serious in nature. This actually does follow up well with how the parodying was evolving in the early 90’s, peaking with comedic franchises like Slayers that don’t explicitly parody anything, but under the hood those in the know are having a good damn time. The story in itself is a cliché (intentionally though), with a new enemy and evil versions of Tasuke and Kyapiko, just because. Taking place some time after the first game, Tasuke is still working as a fisherman while Kyapiko is dealing with her classes. Despite his promises to put the two under the knife and return their bodies back to normal, Doctor Goutokuji has been putting that back due to him expecting a new invasion. After many wild goose chases, Emperor Ryo and his two Shubibinman Shades, Jeeta and Myu begin begin their attack. While Jeeta is played out like any generic black repaint rival that wants to destroy the original, Myu is that meek and somewhat forced in her role, wanting peace rather than war. Spoilers, but Emperor Ryo kills her bit over halfway into the game. Of course Jeeta thinks the player offed her, and after beating him and after some convincing, one of the game’s best moments hits when Jeeta joins the player for a stage, like you were playing with another player.

It’s hard to say whether or not the departure from the first game was met with split fandom, but whatever the case, the third game would mix things up again, this time with the power of compact disc.

By 1992, PC-Engine had saw the success in its CD ad-ons and so many games on the system took advantage of the larger space with CD-quality audio and animated cutscenes, and Kaizou Choujin Shubibinman 3: Ikai no Princess (tl: Princess of Another World) was there to fulfil the trope. It also changes how the game plays, though this time it’s a hybrid between the two first games. Fighting with a sword makes as return, and alongside the slightly numb feeling when you’re hitting an opponent. Shubibinbeam is still in as a charged attack, though this time it functions more like a magical projectile you have limited controls over, like how it moves up and down, left and right. However, keeping your character intact and moving the sphere around does require some skill. Controls are what you’d expect, about as tight as the second game, though some of the hitboxes can be wonky at times. The screen also scrolls only when you’ve passed the middle mark, making this one of those games where you can’t see where you’re going. The game also likes to employ the Japanese action game design of Throw everything at the player, where enemies spawn almost constantly and keep attacking until they’re defeated or the player scrolls far enough. This in turn makes the best strategy to keep hacking and moving forwards as fast as you can. If this sounds familiar, a lot of Japanese 2D actions games did this at the time. Luckily the sword swing hits both above and slightly back of the player character, so crowd control isn’t impossible.

Sadly, all of the bosses are one-trick ponies and none of them really pose any threat. They just take time to beat. Combined with the numb game play and lacking level design, the game is rather boring in the play department. Hell, there’s exactly one spot in the whole game you need to walljump, but you wouldn’t know that unless the game told you to do that. Whether or not the game was rushed is an open question, but the game lacks specific stage hazards that had defined the first two games. It’s also probably the easiest game in the series.

Visually, the game is more or less standard PC-Engine CD quality, though it does look significantly better than its two predecessors. Most characters are now built from multiple sprites that give them some extra movement and looks rather damn nice. Sprites are bigger to boot, which does give them more detail and appear more lively. The animated FMV sequences are nothing to write home about, but at least they’re fully voiced. Just like the game, the FMVs are middle of the road. Stages use colours to a large extent and the overall is very pleasant and crisp. Sadly, the stage’s designs themselves aren’t all that interesting, as most of them have been stripped of any platforming. Few of them feel like run-through fares. Still, the background and enemy designs do stand out, even if its a fantasy fare in a SF series. Some of the enemy designs are absolutely gorgeous though, and for a 1991 title, the game does look rather impressive.

As for the sound, the levels are a bit off, effects seem like they’re taken from stock archives and music’s surprisingly muted. Despite this, the soundrack is very much what you can expect from a PC-Engine game, full of synth rock and chips in the side. You’ll probably find something to like if  you have a preference for Falcom’s PC-Engine games’ soundtrack and the like.

It appears Hitoshi Ariga worked at Winds at the time. Ariga is better known for his comics, especially of his Mega Man Megamix series. Note the translation done,

As you’d expect from the title, the story is a generic another-world tale. Shubibinman are summoned to another world during their beach vacation (androids do find appreciation in vacations, apparently.) Shubibinman end up fighting the titular princess’ forces after being summoned due to misunderstanding (hilarity ensued), until they’re thrown into the underworld to fight Demon Lord Kargan and his troops. Right after Kargan is defeated, they’re thrown back to the beach, and the princess and her goons want that technology to gain more power. Even for a series that doesn’t put much emphasize on story outside comedy, this is rather out of place. The Shubibinman Shade, rescued at the end of the second game, only appear as an omake during the credit sequence.

Whatever transpired between the third and the fourth game has never been revealed, but Kaizou Choujin Shubibinman Zero was finalised in 1994, but was released in 1997 for Super Famicom’s Satellaview service, where users could download games and other material off a special online service. The game is, in all essence, a reboot with only Doc returning from the previous games. Tasuke and Kyapiko have been replaced with Raita and Azuki, and their designs look painfully mid-90’s anime. Columbus Circle’s recent re-release makes them look much better. Tomomi Seki’s designs usually are on the spot, but for whatever reason this time they’re a miss with the in-game graphics.

The game’s play of course is nothing like the previous titles’. Instead of characters only being visually different, now the two characters play differently. Raita smashes through generic mooks with his diamond tipped boxing gloves, while Azuki plays closer to classic Shubibinman heroes with a sword. Both still have Shubibeam as their charged projectile, but that’s pretty much the only thing that was carried over. In terms of play, the game plays like a one-lane 2D brawler, a beat-em-up, with a focus on platforming at places. The controls are tight, the best in the series, and the same goes for the level design. Most of the enemies are, quite literally, grey mobs you just hack through, with some interesting level specific enemies here and there. Bosses are much better than in the previous game, but they’re a joke if you’re doing a two-player run, as the Super Shubibeam is overpoweringly strong, taking care of some bosses in one shot. You also gain experience from defeated enemies, which upgrades your health meter

Sadly, this being a Satellaview game, as well as a Super Famicom game, the sprites have been toned back. There is a nice use of colours, but both characters and stages lack in detail, and this is due to size of the sprites themselves. Shubibinman 2 and 3 made great headway how the sprites look, but Zero had to take a step back and make them look like upgraded NES sprites. Some stages use a nice green, but there’s also an overuse of brown in couple of them. That said, some of the sprite designs to convey the characters’ personalities through just fine, though not to the same extent previous two games.

The soundtrack suffered as well, with some memorable tunes here and there, but Super Famicom always sounds like it’s played through a tunnel. Some samples are very Capcom-y in places and can even get you in the mood, but the overall soundtrack doesn’t really stand out too much from the rest of Super Famicom library.

The story doesn’t go out of its way to impress, concentrating on BB Gang’s criminal activities stealing stuff left and right while blowing stuff up, and Shubibinman are there to stop them. BB Gang has their own trump card in Kagemaru, a response of sorts to the Shubibinman, while Galko, the gang’s leader, is your classic high-class lady in hi-heels ready to whip and command every and all mooks.

While there is a minor resurrection with Masaya’s IPs, with Langrisser I and II remade, Kaizou Choujin Shubibinman probably won’t resurface. Columbus Circle re-releasing Shubibinman Zero made the game properly available for the first time, and you can still pick up a copy off your favourite import stores. The rest of the games have been easily available everywhere, as PC-Engine games have been ported via emulation, like on PSN. They’re always cheaper there than their original releases, as despite the overall mediocre quality of the franchise, Shubibinman did gain a strong following and is remembered as one of the better PC-Engine games overall. It might be an example of mediocre Japanese games, the kind of Japanese consoles are full of, but its charm and overall competence does make rise to the surface a bit more. It’s not an obscure or forgotten franchise, despite what Youtube might tell you. It’s just that many other games just did it better and it’s a perfect example of products of its time.

American localisation is global

With the recent hubbub NISA’s staff making statements about localisation in a stream and then giving respond statement, maybe it’d be time to open an issue about translation again. NISA doesn’t have a clean track record with their game releases, not by far. From game breaking bugs because of newly inserted text to removed audio all the way to completely inaccurate translations and renaming characters for the sake of memes and jokes, NISA’s translations are pretty much the Funimation of game world. Despite the translators mentioning that they need to localise the jokes to make sense in the culture they are translating them into, they seem to miss the point that NISA’s published games have very much targeted audience and a certain niche that isn’t culturally ignorant. These people don’t consider one bit that the English translation they’re doing will be used globally, not just in the US.

Of course they don’t consider this an issue. No English translator I’ve seen to date outside some small independent fan-translators do. NISA’s staff thinking that they need to localise the work they’re given to translate to be along the lines of the culture the game is being published in is laughable not only because that means they’re taking the original work and modifying its meaning and intention, but also that this culturalisation in the end means end-users have to think the games’ text from the point of view of American culture as these people see it. What passes fitting in the US or has cultural significance most often makes jack shit sense in the rest of the world. The British may speak the same language, but the culture is very much a different beast, and it only grows the more different a language goes. It’s distrusting the audience and considering them low-intelligence if you think you have to take special measures to make game’s localisation culturally fitting. If you’re going to that length, you might as well start calling rice balls jelly doughnuts.

Pokémon cartoon is an example where things were taken the whole way through and not half-assing it. Localising everything about a cartoon isn’t exactly uncommon, especially considering the target audience is children. Further down the line, other countries used the English translation as the basis for their translation, some opting to change English names to local ones. The 4KIDS version of the show was censored for sure, removing instances of violence, profanities removed, Japanese text removed and replaced (something the Japanese show runners became aware down the line and begun using in-world script) as well as banned episodes. 4KIDS localisations can be understood as their shows were for children, and children get special treatment in what they should consume. Certainly this went overboard in some cases, but again, children. Unlike with the games NISA is localising, which are aimed towards a more adult audience, despite some titles having lower age rating.

The audience that consumers games that NISA localises and publishes wants as close and accurate translations as possible without losing well scripted and idiomatic English. The same applies of Visual Novel fans, where the translation is even more important. Some video game fans seemingly take low-tier translations willy nilly, like how Bandai Namco’s Asian English translations begun with absolutely terrible quality, and how most translated Japanese mobile games use terminology that makes no sense.  Games as a standard have always had terrible translations, and NISA isn’t helping any with their takes.

However, understanding English doesn’t mean you understand the culture or its stances. In some cases, Americanisation, ends up being offensive to other cultures that end up having that same translation. Are these countries expected to understand this because the translators decided the Japanese original wasn’t fitting their culture? Should these countries then take the translation and make a new one to fit their own nation’s culture? That happens rather often, if we’re completely fair, but it doesn’t fix the underlying issue with the English translation still. This is surprisingly evident in Quiz games or games with quiz minigames that don’t get re-localised from their US translation. Too many times you come across quizzes that are very America-centric and pick up cultural motifs from there, disregarding most of the world. Mega Man Legends 2‘s quiz minigame is surprisingly good example of properly localised minigame, as it recognised the global release and has more questions about global history than anything specific to the Americas.

The Pokte Village Quiz is fun to do without any cheats because it isn’t stuck to cultural notions. Some questions may be a bit genre specific (like the ones about music), but overall it is surprisingly timeless. Also, the girl on the left was used for Yai(to) in the Battle Network series

This might not be a major issue in the end, but something I can’t see any American translator thinking about. When talking about localising text culturally, nobody has raised this global issue. We don’t have global culture. Even on the Internet, despite the unspoken etiquette there tends to be, it’s site-by-site what sort of culture of action there is. Other websites allow whatever to go free, while others require strict rules of behaviour and action. Even such small things as discussion groups via Skype or Discord have their own cultures, but none of these have one, all-encompassing culture.

With this, it could be argued that leaving the text to be more culturally related to Japan in tone, be it more sexualised for example, would be optimal way to go. It would sidestep most of criticism NISA and other similarly translating companies get, but also would trust that the main audience, which in NISA’s case are people who are already relatively well acquainted with Japanese culture via other forms of media, but also would offer cultural enrichment for the rest of the mainstream consumers who might end up buying their games by happenstance. There should be nothing wrong in being exposed to other cultures and how they function and what their values are. Text might offend, but it doesn’t hurt. It makes business sense to localise and lessen any chances of people being offended, that makes more sales. It rarely hoes hand-in-hand with whatever artistic merit one might want to coin to translations. It’s not like translations should be treated as objective texts to translate rather than a platform to rewrite and insert translator’s own thoughts and ideas over the original author, but that’s exactly what localisation ends up doing. Translators often stand next to a slippery slope, looking down and wonder how small step it takes to become Funimation.

Artificial Intelligence’s self-awareness in Muv-Luv

The one topic I missed in my two previous posts about Artificial Intelligence in Muv-Luv is the question about personal perception of the AI. This was mostly because we have solid proof what kind of nature 00 Unit has as an AI, but the rest are less clear. The question can be asked relating to ourselves; do you consider yourself to be a mind driving the body, or do you consider yourself as one whole, mind and body together? It might do well to read the previous two, because I am going to use the same terminology as in them.

00 Unit as super intelligence was build on the personality of BETAverse’s Kagami Sumika. It works on the basis of emulating an existing persona and intelligence. If we take this 00 Unit as a standard model, 00 Units in general would require a replicated body for them to function properly. This is to avoid psychological issues, such as alienation of oneself. This is the same reason why Alex Murphy of Robocop still retains his face; in order not fracture the psyche inside the cyborg’s body. The super intelligence running 00 Unit bodies would effectively be emulated humans and could not be changed easily into another form of body. We can see Kagami Sumika’s psyche being completely broken and catatonic in its new body, partially due to complete sensory deprivation, Post-traumatic stress disorder and probably from her identity crisis. The 00 Unit body the intelligence inhabits is, after all, very different from the BETA violated one she last remembered being dissected. While the body was modelled after the original body, it most definitely was the idealised body Sumika’s memories had of herself. 00 Unit doesn’t become her “self” until she can resynthesize her broken ego, thus fixing her identity separation. 00 Unit Kagami Sumika may be technification of herself, but in the end the recuperated psyche is the same Kagami Sumika as before the original brain was destroyed for emulation. Ultimately, there is continuity between the pre-death and post-death consciousness without any separation or alienation between human Sumika and 00 Unit Sumika, which would indicate that outside physical matters, the ‘soul’ or self is the same.

Sometimes a fractured psyche can be healed with a help from an outsider. Sometimes with dicking involved, apparently

In principle it should be possible to overcome this psychological issue on the long run and allow 00 Unit to change bodies as long as the artificial brain can be kept running during the transfer, but the nature of human psyche would always mean that the mind and the body are considered to be one whole. The fact you could discard the body for a better one might take some preparations and not something to be done out cold.

We don’t really have much to go with the BETA. On the surface it might seem that they too seem to follow this pattern, but we don’t really know. Considering the BETA don’t consider themselves as a form of life, perhaps their AI considers itself as the driver of these biological machines rather than being a whole. Imagine their bodies to be cars that the AI drives. It’d be safe to assume that all different strains have a strain specific version of the BETA AI that’s “installed” during creation process. We’ve yet to see this process, but it’s easy to assume BETA are as they are from the moment they come online. Perhaps some of the BETA are birthed in specific chambers combined or even via Reactors, maybe some are specifically constructed. The Superordinate could be argued to be at least aware as a being, which would imply that it considers its body part of its whole.

These are very human-specific angles. In reality, we wouldn’t know how a general intelligence or super intelligence would think itself as. We can make some assumptions based on human psyche if we use brain emulation, but true machine intelligence would be a complete mystery, especially if it would be spontaneous. We should be able to control how AI considers its own personality, but at the same time a super intelligence should be able to decide this for itself.

In case of alien created AI we have even less basis to go by. The BETA might as well have intelligence to view their bodies as disposable ones that they inhabit but are not necessary part of their self. Perhaps a destroyed BETA with intact brains gets its brain reused as-is rather than needing to go through the recycling process that humans and other carbon based lifeforms have. Perhaps there’s a general psychic link that governs all strain-specific BETA units but acts on per individual level. BETA, when low on energy, do seek the closest Reactor automatically. How they recognise where the closest one is has been left unanswered, but let’s assume it is similar shared network that exists between Hives and Reactors. This would imply that the link is not physical, and we could assume that it has something to do with the psychic link the Superordinate could establish with Yashiro Kasumi, similar to what 00 Unit Kagami Sumika unwillingly and unknowingly shared with the Reactors. While there is no proof, the idea of a semi-universal artificial hive intelligence coordinating some BETA strains is an interesting thought. However, it is more probable that each BETA unit had their own intelligence in order to keep the whole point of reference with computer equipment and the TSFs.

Perhaps ahogemmunication should’ve been tried first before microwaving mushrooms

We can say for certain that the tool AI used in Tactical Surface Fighters doesn’t have enough intelligence to have a sense of self. This is expected, as the whole learning computer element is very much something that exists in Mobile Suit Gundam and is about as explored as in that franchise. However, we don’t know whether or not future TSF will have more general AI in them, and whether or not they would be tied to a Fighter or the learning computer. It would make sense that it would it would be both, being able to adapt to the pilot’s style and something that could be transferred between machines. This kind of AI probably would require some simulation time to learn a new machine. With this approach, this theoretical general intelligence would be similar to Knight Rider‘s KITT or Full Metal Panic!’s AL, as both have been showcased to be able to be transferred to a new “body” without much problems in end-functionality. It’d be just there to help the pilot, as well as converse. Depending on how advanced the TSF AI ends up being, it should’t be impossible to write a romance story between a TSF AI and an artificial person. Silicon love.

I doubt the series will ever address what kind of self-awareness BETA AI has if any, but that’s not really an issue that the franchise wants to concentrate on. Perhaps a small spin-off in the future could be build around the ramifications of creating super intelligence based on human brains harvested by the BETA. While building a working 00 Unit during what can be argued to be the most crucial moment in the human-BETA war, afterwards the issue of super intelligence monopoly and the psychic power elements it brings with itself are as crucial as the issue of necessitating killing a person for brain to be emulated. Arguments can go anywhere between committing a murder to giving a new chance in proper life. 00 Unit method of brain emulation also side steps an issue, where an individuals consciousness could be stored and re-used from a default state time and time again, as it necessitates destruction of the original brain and the artificial brain can’t be powered down without total loss of data. The BETA don’t have any problems about recycling materials, so whatever ethical protocols govern their actions do not apply. After 00 unit, the series should apply itself to discuss the morals of destructive brain emulation, if future of the franchise will see more of them. Depending the source of the intelligence, the end result may be total breakdown of he psyche, from which recovery is impossible. If that would be the case, would it be ethical to simply cut the power from the emulation, still try to work with the psyche, or maybe even try to change the emulated target itself? In principle, with enough understanding of the technology and how the brains work, it should be possible to modify the emulated target to circumvent any issues regarding self-awareness, which again opens a whole new can-o-worms.

 

Broken Luv

One pastime I’ve seen Muv-Luv taking part in has been making up ways how the core story could be translated and adapted for animation. Everything from two cours (aka twenty-four episodes) to a series of movies, things have been explored a lot. However, very few of the discussions have been what I’d describe realistic. They’ve been best case scenarios after all. With the announcement of Muv-Luv Alternative in Animation, the issue has become less academical. I’ll be using that in Animation suffix when specifically speaking about the upcoming animation to make a clear difference. It’s not its official title or anything, but I like the sound of it. Sue me. Guesses are left and right what form the adaptation will take and how many episodes, what changes will be made, what studio will be working on it and how the air-intake hairs will survive. Looking at modern trends and the history of Muv-Luv in animation should give us some idea.

The main reason Muv-Luv  as a whole can’t be adapted for television or otherwise is because at its core the storytelling is broken. Fans know that Muv-Luv was originally supposed to be relatively contemporary piece to Kimi ga Nozomu Eien/Rumbling Hearts (which really should be Trembling but âge English is kinda like that.) It was not intended to be three-part sprawling venture, but as KGNE saw success, plans grew and bloated to the point where it had to be cut in half. Extra was meant to be its namesake, an extra chapter after you’ve managed to find the one true love that would prevent world from going to hell with The Day After, not a character-setting twelve hour comedy romp it became. Unlimited wasn’t supposed to be a thing on itself even, but more akin to different routes that lead to similar ending. After multiple read-through, perhaps needing to unlock all other endings or just few at first, you would be able to find the titular True Love route. With ML Alternative putting emphasis on Takeru being cycled over and over again with little to no memory all the while retaining physical attributes, the original core design of the Visual Novel was completely different what we got. Its scale was smaller, more focused and KGNE‘s running success changed that.  âge originally pushed back Muv-Luv to a 2002  release instead of its original 2001 as they revised its scale, but ultimately had to be pushed out in February 2003 due to the company running out on time and money. At that point, the story the original product was already split and broken. Alternative would definitely follow in 2004. It wouldn’t until February 2006, and in the meanwhile some smaller stopgags like Muv-Luv Supplement were pushed out.

Muv-Luv is often described as a trilogy, but in two titles. This still trips people up, which further shows that something went wrong at some point. Maybe making a difference between Unlimited and Extra was a mistake in itself and something better should’ve been implemented. Merch and spinoffs make good use of the labelling though, but only if you already know what’s what. There is no product separately sold as Muv-Luv Unlimited

Muv-Luv and Muv-Luv Alternative has been criticised for being badly paced, and that’s just one result of the work as a whole becoming so huge. The Genre Shift between Extra and Unlimited is a direct result of this as well, which has lead many people to dislike the now-first part of the three core stories. Multiple real-world events changed the plot-line here and there, like the 2005 London bombing. Certain event later in Alternative probably saw the most changes, as âge wanted to avoid accusations of portraying terrorism in a positive light. That wasn’t the only issue, during development âge always feared that their work would be be labelled as extremely right-wing, so the original version of MLA’s Imperial Japan went through revisions. Some hints to the original plotlines still exist in the final work, like having a tsunami at the end of Operation 21st, whereas originally it as supposed to devastate Niigata. 2004 Chuuetsu earthquake was the reason its results are largely glossed over rather than be a significant part of the story, where Kashiwagi was supposed to have a major role. Discussion whether or not real world events should be allowed to influence artistic integrity and vision like this may be relevant, but at the same time we also have to remember how Muv-Luv overall is a commercial product and companies have to be aware of how they depict things in order to avoid bad rap. It’s a careful balancing act, sometimes you have to sacrifice some of your vision for the sake of the product itself.

With numerous revisions that weren’t originally intended, bloat finding its way in with meandering bits here and there, it’s not hard to see where bloat sets in by itself (just like this post, amrite guys?). Things kind of just ran ahead of themselves as the scope grew, but deadlines are a bitch and you can’t delay a product indefinitely, no matter how âge would like to do so. All three parts suffer from spots where the story grinds to a halt. The VNs are somewhat infamous for halting the progress of the story to deliver information to reader in major sections as info dumps. Very few works have managed to drop an hour’s worth of info into the reader’s lap and expect the reader to absorb it, and Muv-Luv isn’t one of them. No matter how interested you’re into the characters and the world, being stuck in a literal school lesson for information that could have been worked in better is simply bad design. Lacrosse arc’s existence is literally just to foreshadow how the character dynamics will clash later in, and has an equivalent even later in the story, yet the arc itself is considered to be low point in the whole body of work. It’s dull and we already knew the character’s personalities at that point. It’s overly long and some people just skip it. Despite the story itself being damn well written at its core, the bloat shows itself here and there. Muv-Luv is at its best when it has a nice jogging pace with few moments to slow down here and there before the events hit a nitro boost. It likes to wallow in going on and on about things, especially during Alternative. Being invested into the characters is its saving grace, but that’s almost a coin toss.

If an animation would like to cover all of Muv-Luv as it stands now, from the very start of Extra to the very finish of Alternative, we’re too late for that. With the lack of success with Muv-Luv Alternative: Total Eclipse and near total disaster with Schwarzesmarken, I can assure you Muv-Luv Alternative‘s animation adaptation will not get more than one cours, twelve episodes. The IP may have been in a better in late 00’s when Akane Maniax was supposed to set Muv-Luv animation up, which never happened as the deal fell through, but now the IP is volatile at best, dangerous money waste at worst. âge has not produced anything that has made an impact since Alternative and I’d argue their most successful project after that was the Kickstarter. That of course attracted lot of attention and played large part in the future of âge. A million dollar crowdfunding from an internationally unknown company is bound to raise some attention. We know that something is always going on in the corporate background, and you can bet animation rights were discussed in the background at that time, culminating in in Animation. Avex’s obtaining âge from Acid and ixtl being terminated in favour of /restructured into aNCHOR are all results from âge’s media failures and Kickstarter’s success. We should put an emphasis on the Kickstarter, as it served as a cornerstone for âge’s real realisation that they got international fans and untapped market. Well, as untapped as you can get with Visual Novels, they’re not exactly a success in Japan either with handful of companies going bust each year. The media being sold as games harms it, as it does not represent its true nature as literature allowed by our digital age. In short; VN based IPs are pretty fucked at the moment, unless they can diversify themselves. âge’s both mobile games have failed and closed in about year after their launch, VNs sales have been lacking (mostly due to lack of products) and both television shows were effectively bust. âge might still have faith in the IP, but the surrounding companies will think twice or thrice before throwing their lot in.

All this, and the current trends, tells me that Muv-Luv Alternative will be a one cours show with about twelve episodes. We’ve already seen numerous redesigns of the characters in Exogularity books, and modern take on the characters is effectively required. The show and the story must be retooled to fit the modern age, both in its core structure and in designs. I’ll argue that the Tactical Surface Fighters are the best designs in the franchise, as they’ve been designed to be largely ageless. They don’t really look like mechas from the early and mid-00’s. Hell, if anything the visual flavour TSFs are in has become somewhat popular. Sure, you have the paper thin waist and some oddities here and there, but largely TSF designs are made well enough to still look fresh. The same can’t be said for the characters, who look like they’re stuck in the change of millennium. Anime style has dropped geometrical (and puffy) hair in favour of sleeker, flatter hair. I don’t find anything offensive about the characters despite being an old fart who still buys 1980’s comics like they were new, yet we can’t ignore how each era has its own visual flavour. The above are not the animation designs or anything related to the animation in itself, but this is the direction we’re going to some extent. âge is a trend follower rather than setter in this. Despite Ban being 10/10 in visual style and I would want him to be employed 24/7 with everything I love, you should expect something different still. Something that’s already tested the waters and that is massively successful. Maybe the guy who did Girls und Panzers or the LoveLive guy will do the redesigns for the anime. Those have been popular shows, and something people would recognise. Hell now I want to see Sugimori-style Muv-Luv content just for the kickers.

One cours adaptation might be able to fix Muv-Luv‘s pacing as much as it probably will completely destroy it. If it gets more than one cours, hey that’d be fine too. However, what Muv-Luv Alternative in Animation needs from the original work is its core intention. The original form of Muv-Luv is still there, under all that extended plotlines and content, all that bloat and info dumps, under all the sectioned and split parts. Let’s take it as face value and consider the title as true; it will be just the Alternative portion of the package. This would mean both Extra and Unlimited would be relegated to being flashbacks and references. The series would be build on mystery about this one guy who clearly knows something bad is going to happen if things aren’t done the right way, but at the same time he doesn’t belong here. There’s a crashed giant robot outside his home, but somehow that doesn’t really phase him. Familiar faces, familiar places, but it’s not his home. Muv-Luv Alternative in Animation would have to build itself on the last cycle of the original design, and on Alternative we got, relegating Extra and Unlimited as necessary flashbacks, maybe even visiting those events. You could start the series with one episode of showcasing everyday comedy in Extra setting, then move into an episode ending cliffhanger with the BETAverse. In between this, show Takeru dreaming of all the other possible routes and events, all the misery and death the world would know if he didn’t put the foreknowledge be obtained from repeated deaths into proper and immediate use. While the Visual Novels build on the reader becoming invested into the characters and even falling in love with them, that is the result of the whole product having been restructured. It has become the VNs main strength and weakness. If you’re dedicated and invested in these characters, you will stand through the bloat and bad pacing. Hell, you probably won’t notice them all that much, because you’re heart and soul is in it. If you’re not, the rest will probably kill your interest before you get to the main dish of the whole story. Muv-Luv Alternative in Animation has to focus on the core and leave all what we now consider as set-up as something a mystery. Other characters will get emphasised, lesser ones will be cut. The same applies to events, and some will see modified, rest assured. Twelve episodes is enough to adapt Alternative with some Extra and Unlimited trickled in, but as said, it’s a delicate surgeon’s job. It will be familiar to the fans, but at the same time, this show really needs to be a hit with the larger audience. At this point, a Muv-Luv Alternative animation can’t serve just a commercial vehicle for the Visual Novels, we’re about a decade too late for that.

While we’re at it, go watch Ayu Matu Theater

I have no data why âge’s 20th anniversary stream didn’t put anything solid down on development and releases outside Project MIKHAIL. All we got We’d like to do this and We don’ have budget set. At face value you could almost believe that âge doesn’t have the money to put projects into full development cycle and publish their products. Maybe that rumoured Kimi ga Nozomu Eien translation got stuck due to the same issue, maybe requiring crowdfunding down the line or be split into two products like Schwarzesmarken was. SM VN’s sales were terrible, mind you, splitting a whole product like that is never a good idea. Except they kind of did that with Muv-Luv already. Still, the lack of sales would indicate this for sure, but at the same time I have to question if the fans have been the only thing keeping âge alive? If the fandom wasn’t so solid and willing towards the company, would âge have gone the way of the dodo already? That Kimi ga Nozomu Eien remake has been in the works on some level for at least five years now, and Muv-Luv Integrate seems to take elements from Strike Frontier’s second season but I’ll get to that whenever I write about Integrate. A new The Day After probably will most like maybe be done. Everything’s vague, outside that we’re going to get that animation, and that’s probably a linchpin in all this. If this is the third time a Muv-Luv animation fails, they don’t have much material to work on anymore. The core story where everything else stems from has to hit the mark, there really aren’t any other options.

Just as a quick tangent, what can they hope to do with Kimi ga Nozomu Eien‘s Reboot? The story doesn’t need more elaboration on, it is a full package unto itself. The only worthwhile addition I can see it happening to it if they’d actually make it more an actual game, with scheduled events, character stat management and Adventure game styled options to interact with each scene. I don’t have faith that modern âge can add anything worthwhile to the package. If it’s going to end up being similar to Kimi ga Ita Kisetsu remake, aka worthless waste of everyone’s time, I can say I’m not interested. I may be be a fan, but I’m not one to blow money blindly on products that can’t make their original versions obsolete. Sure, modernise it with new style, tweak the story a bit here and there to fix some of its problems, maybe add a scenario or two, but what are they going to do in order to add unique value? Tie it more to Muv-Luv? I’d consider that a major misstep. Integrate may be a project to bring all that together, but Christ if everything just ends up being Muv-Luv in a way or another, I’d like to have that early 00’s struggling âge back in order to force them to work with smaller scale titles and even more limited budget and staff. It’d be the very opposite of diversifying your product line. KGNE Reboot has to have value on its own, something that will both obsolete the original product and its Latest Edition iteration, and make it stand alone on its own two feet without resorting to nostalgia and other IPs.

It’s both rather funny and disheartening to consider Kimi ga Nozomu Eien to be âge’s breakout title, but also the title that made the company name to be reckoned with. As much as Muv-Luv Alternative is talked to have influenced this and that, like Attack on Titan, it still had less an impact that KGNE. Hell, at the time I was reading Japanese magazines claiming the title solely created so-called nakege, titles intended for the consumer to cry over due to its emotionally hitting writing and topics. Tsundere is often coined for âge and KGNE as the originator, which isn’t exactly all that correct, but sure let’s just go with it. It was also KGNE animation that broke through to the general consensus and people who didn’t care for VNs at the time were reportedly picking up the PS2 version just to check the it out. The sheer success of that one property was never replicated in later works, and ultimately âge became almost obsessed solely to make Muv-Luv related products, dropping their other sub-brands completely and all other types of products they were making. I don’t see this as a healthy way of doing  business. Visual Novel companies never had million dollar budgets to throw around, especially now that they’re a slowly dying niche. It is a small miracle Muv-Luv and Alternative were even made with in their current form, especially by a company who often gets criticised for mishandling scheduling and budgets.

I’m not worrying over Muv-Luv Alternative in Animation. If it fails, nothing has changed and the course of the company will stay the same. If it succeeds, âge should have more resources under its belt to get something off the ground again. While you can live on your core fans to certain point, with remakes, localisations and sequels, expanding that base is required if you want to do more and expand your company. Maybe building a full-fledged strategy RPG could do the trick, or an action game similar to Virtual-On and Another Century’s Episode could do draw in some attention. The setting surely allows all this. Perhaps finally create something new and not rely on Muv-Luv as the only piece they have to offer.

I hope I’m not alone in thinking how Muv-Luv and Muv-Luv Alternative together make a great story, but the way the story is told in the Visual Novels is not exactly a class in masterclass prose. Perhaps the original intention was worse, maybe it was better. Maybe all those revisions, all the work that, blood and tears that went into making its final form, flawed and lacking as it may be, allowed the title to be the very best it could. It might have become somewhat impenetrable to some. Muv-Luv may not have become a pop-cultural juggernaut, but its impact on different sects of popular sub-cultures can’t be denied. If Muv-Luv were ever to get a full-on remake, I’d wish the originally intended form to be implemented, that its original intention would be realised  in full-scale. in Animation has all the chances to fix the spots where Alternative faulters. It’s going to be a tough job, especially all the while it has to be modernised for completely new audience that wasn’t there in the early and mid 00’s. Expectations are high. We’ll have to sit tight to wait and see.

Valve’s hard candy

Here we go again, talking about games being banned.

Despite Valve openly advertising their take on allowing any game that doesn’t break laws on Steam, this clearly has not been the case thus far. Few days ago, HuniePop 2 was announced to release in censored form on Steam. This shouldn’t be necessary, seeing how the game’s contents wouldn’t break any laws and Valve themselves shouldn’t have anything against it.

That is not the case, however. It is somewhat evident that Valve is practicing behind-the-scenes ruling based on whatever they wish rather than sticking to their guns. Visual Novels are included in these banned and removed games, whilst some are self-playing games like MaoMao Discovery Team. It would seem Valve is mostly covering their asses in case of someone might come down on them whether or not they’re selling titles with child pornography. The aforementioned MaoMao Discovery Team most likely falls directly into this category, seeing Maomao herself has a petite look, though this is more a stylistics choice in design. After all, the design does harken back to the 1980’s character designs, where a lot of adult characters were still portrayed as petite. It can go the other way around, with Pokémon being a good example how all the main characters are about ten years old but look older. Valve did confirm this one by telling the developer that the game exploited children, and thus they deemed to be illegal.

Outside the apparent visual design of the characters, a common element with some of the banned titles is the school setting. Usually this was circumvented by either removing any references to the characters’ ages, like they did in one of the Senran Kagura titles, or just up them to 18 and be done with it. However, Valve’s having none of that at this moment. An All-Ages VN named Hello, Good-bye got the banhammer brought down on it as well.

This raises a question I’ve hard tried to avoid; do games exploit children if they have characters that are younger 18 and in risque situations? Look at me trying to be all politically correct and not mention about games showing teens fucking.

There’s no one answer, there never is. Cultural differences are vastly different across the board, and what goes in Japan doesn’t fly in the US. Most of the titles that have been banned from Steam are Japanese made, and especially the Visual Novels tend to hit that tender ever-seventeen range with its characters. Arguably Muv-Luv should see some scrutiny as well due to Tamase Miki being an effective lolicon bait. In the US, some states legislation state any kind of depiction of children, be it real or fictional, in risque or sexual, or even just overall nudity situations counts as child exploitation. The same applies to numerous European countries, which do no make a difference between reality and fictional. Valve can’t juggle across the board, and most likely has a dedicated person who has been given the command to remove content that might offend any of the laws around. It is effectively a business necessity to cover their assess as one of the larger digital games platform. I discussed how Valve seems to follow the Washington state laws inaccurately, so read on that.

However, there are platforms who would rather fight this mentality. Some of the titles, like the aforementioned Maomao Discovery Team, has been re-released on JAST USA alongside Cross Love and Imolicious. You also have English language DLSite, which effectively gives you free pass to any and all titles that would be banned on Steam the moment they were submitted. This is stupidly evident by itself, but nothing else matters; if it looks wrong, it gets the banhammer.

There are no nuances in the issue as far as Valve or numerous groups and national laws are concerned. To use an example where law was read by its letter, let’s take a look at a case in North Carolina from 2015. In this case, a couple was charged with making and distributing child pornography by sending nude photos of themselves to each other. The couple was sixteen at the time. To many this was a case of dysfunctional law, and was not put into force according to the spirit of the law. To some this was an example of law being exercised as it was written. This case did bring up the question whether or not babyhood and childhood pictures where people can happen to be nude would count as child exploitation as well, and if we go by this example, any and all such pictures would. The same would apply to many television commercials that have nude babies advertising diapers or such, despite having no depiction of genitals. A sensible person probably would dismiss most, if not all of these, as unnecessary noise about nothing and over reaction.

So why are we acting like fictional depictions of nudity count as any worse?

There really isn’t an answer. It might be how humans are creatures that constantly contrast themselves to everything around them in trying to recognise a pattern, like seeing a face on a power outlet, and seeing an immoral depiction of a character having sex or simply nude hits that center hard, forcing us to empathise with non-living entities and attributing them with human characteristics. We anthropomorphise everything by nature, and thus everything that has a human shape or depicts humanity fictionally automatically is given a human status. A drawing of an underage character is not seen just as a drawing or depiction, but as some sort of mirror to reality. This is doubled when it comes to realistic 3D models, especially if details are modeled in with care.

It’s almost as of we automatically install moral ideas and practices to what isn’t there. A drawing having sex is not real, but its depiction of possible reality as true. The more offensive and hard the fiction is, the more we think how wrong it is. That’s the point where we have to remind ourselves that vast majority of fictional characters are not real, nobody could ever exploit them to any extent.

That of course is mostly lost to us. Humans are strange creatures.

If you’d like to hear my own view on this, it’s as follows; you draw and publish anything you like. You should have no limits, as long nobody has been hurt in the making. Nowadays you can do wonders with 3D models anyway, no need for human models to be present.

There’s no real end for this post. While I’d like to directly argue how fictional characters and their situations do not count as exploitation unto themselves, that’s a rabbit hole very few can get out.